【风平赏读】桂清扬教授诗歌《脸》
脸
文/桂清扬
我年幼时
你是我的向日葵
(梵高笔下的向日葵)
给我阳光
给我希望
给我方向
我而立时
你是我眼中
素雅高洁的菊花
(我本更应该钟情桂花的)
我喜欢诗界誉你
“人淡如菊”
我喜欢称你“诗人老爸”
这张脸
这张人世间最可爱的脸
有着鲁迅的剑眉
有着鲁迅的眼神
顶部甚至竖着鲁迅的平头发型
现着儒气
映着侠骨
溢着柔情
那皱纹
也是花的纹理
这是人世间最干净的脸
从不涂脂
从不抹粉
但有一天,你被画了妆
淡淡的
柔柔的
美美的
这是你平生第一次化妆
也是给世界留下的最后色彩
我把最深情的吻
印在了上面,永远的――
而你的脸
成了我后半生的后视镜
【风平赏读】
父爱如山,歌颂父亲的诗不计其数。父亲沉甸甸的一生,或许文字难载其重。有幸读到桂清扬教授的诗歌《脸》,深深吸引了我的视线,心不禁为之所动。情动于诗,温润于心。心底流淌的诗行,彰显了诗人对父亲的深爱与怀念。语言朴实清秀,意象丰腴,意境旷远。诗句含蓄,耐人寻味,诗旨明朗,令人激赏。诗行不仅折射出内在的思想光辉,而更具撼人心魄的真情力量。
诗的前一部分,以“我年幼时”和“我而立时”引领诗行,写出两个不同时期深沉厚重的父爱。年幼时以“向日葵”为具象,形象表达父爱是心中的太阳,照亮道路,指引方向,温暖心房。而立时“诗人老爸”“人淡如菊”,是清得超然脱俗,雅得韵致天然的从容与淡定,那是人生的境界和追求。那是一种经过生活的千锤百炼涵养出的“不以物喜,不以己悲”的胸襟,坐看云起云舒,心境如水的超然。诗人自然真挚的情感,从平实淡定的心间溢出,注入每一句鲜活跳跃的诗行,因此更具感人肺腑的张力。
依寻诗歌的脉络,追寻诗人的足迹。诗的中间部分着重写出了父亲这张脸是人世间最可爱的脸、最干净的脸,表达出诗人心底对父亲的深深敬仰之情。“有着鲁迅的剑眉/有着鲁迅的眼神/顶部甚至竖着鲁迅的平头发型”,一个立体的伟大父亲在诗行如山挺立。“现着儒气/映着侠骨/溢着柔情”,厚德博才兼具,柔肠傲骨并存。“无情未必真豪杰,怜子如何不丈夫。”诗行有筋骨,有温度。“那皱纹/也是花的纹理/这是人世间最干净的脸/从不涂脂/从不抹粉”,那皱纹是岁月沧桑留下的抹不去的痕迹,成为诗人笔下花的纹理,那是诗人深沉思考、思想闪光、情感升温、思绪飞扬的心灵寄托。没有语言上的雕饰,还原自然本真的诗意。这是灵魂的一种弥漫,心灵的默契交流。这是一位高风厚德,恩泽深远的无不敬仰的伟大父亲!这是诗人平日埋藏于心,久酿而越发醇厚的对父亲的最好礼赞。
诗的最后一部分,“但有一天,你被画了妆”,承上启下。“淡淡的/柔柔的/美美的/这是你平生第一次化妆/也是给世界留下的最后色彩”,令人似乎见到诗句里每个字都是潮湿的,那是心血里浸泡过的,久久凝聚的怀念诉诸文字融化成诗。“我把最深情的吻/印在了上面,永远的――”,一片感恩,一片孝心,跃然于诗行,闪烁着人性与仁爱的光芒。破折号的运用着重强调,拆不开的父子情深,至爱超越时空永存。“而你的脸/成了我后半生的后视镜”,这样的结尾极其精妙,余味无穷,留下更多的思考和启悟。诗人以心灵映射的万象来代山川立言,深情诗话,孝心可鉴。一种情感,一种感念,一种承载,一种担当,诗人从递增的怀念情结里超脱出来,升华为有思想、有意识、有激情的对父之大爱的赞美。诗人对父亲的深切怀念与感恩,化成无形动力去传承父亲的美德。诗人把自己的情感真切地融入到诗行,自然而然产生震撼与感化效应。
桂教授的诗歌《脸》,是由生活感受提纯的杰作。其创作具有独到的、美妙的、真实的美学灵感效应,富有哲思的光辉。运用明白晓畅、通俗易懂的语言,融化了他难以强忍的浓浓亲情。其看似清淡的创作,实则是对诗歌常怀的一种敬畏之心和一种推崇诗的神圣境界。这是诗人心声的流露,是心中之情如万斛泉源涌出胸臆而奔流直泄之作。不仅是留给读者很强的真实感,更是用情激荡着灵魂,用爱演绎着人生。好诗必来自生活,好诗必出于至性深情。赏读好诗不仅感受到诗意艺术之美,更感受到人格魅力之美。
【诗评家简介】赵风平,女。 河北唐山曹妃甸人 ,中共党员。从小喜欢文学,酷爱写作 。曾小学从教十几年,辅导学生参加全国中小学生学作文竞赛荣获育才奖。自修汉语言文学专业 ,尤其喜欢古诗词 ,有部分作品散见于地方报刊 ,诗词作品入选冀东油田成立三十周年系列丛书。现为【关东鹿鸣】编委、诗评、主编助理。
【译者简介】桂清扬,香港岭南大学翻译哲学博士,浙江外国语学院英语教授,浙江省作家协会外国文学委员会委员,国际翻译家联盟会员暨国际执证译员,国际跨文化研究院院士,香港国际创意学会秘书长,香港优才及专才协会教育行业委员会副会长等。有作品入选《中国当代散文精选》、《2018世界诗选》等。荣获首届“左龙右虎杯”国际诗歌大赛荣誉诗人金奖。出版主要译著:《呼啸山庄》(世界文学名著典藏版,2016年广州花城出版社出版),《桂向明短诗选》(中外现代诗名家集萃,中英对照,2016年香港银河出版社出版),《黄元元短诗选》(中外现代诗名家集萃,中英对照,2019年香港银河出版社出版),《诗的対话:翠の三重奏》(Trio of Jade,主译,日本Junpa Books出版社)等。应邀为叶君健全译本《安徒生童话》珍藏版撰写“名家导读”。
