制作 :神韵之风工作室
你不来,我就不敢老去(双语诗)
文/静好(英国)
春风吹灿了桃花
粉红的记忆
悄然涌上心头
挥散不去的容颜
美好悄悄躲进了诗行
愿景长了翅膀
飞向蔚蓝的天空
择一青山秀水人间仙境
筑一中式庭院
与君度悠悠岁月
诗书绘画做养料
唐诗宋词为谈资
高山伴流水
情深意幽幽
我在夕阳里等你
你不来,我就不敢老去
If You Don't Come, I Won't Dare to Grow Old
Author / Jing Hao (UK)
Spring breeze blows peach blossoms
Those pink memories
Quietly rush into my heart
That face remains forever in my mind
Those beautiful things are carefully hidden in my poetry lines
Wings have grown out of hopes
Which fly up to the blue sky
We will choose a fairyland with green hills and beautiful waters
Build a Chinese courtyard
And accompany you for the rest of our life
Poems and paintings will be our food
Tang and Song poetry will become the topics of our conversation
High mountains accompany deep streams
With deep love and sincere feelings
I am waiting for you in the sunset
If you don't come, I won't dare to grow old

蚁瀚推荐简评:这首诗描写诗人春日的思绪,春天里缠绵的情思,表现了高尚情操。其中寄寓情志。“你不来,我就不敢老去”,期望你能如约来此。把诗人内心的真实感受刻画得淋漓尽致。如一幅山水田园暮春山居图。全诗写景,物,心境融合为一,浑然一体。诗中有画,妙诗。

推荐人简介:蚁瀚,本名陈学玺,本科,党员。喜欢文学,喜欢读诗,读自己。喜欢书画,玉器收藏。朝九晚五的日子外,天马行空,谦和朴诚。凤凰美洲总社入驻成员。《中诗社》《作家文艺》《美文周刊》《诗情太平洋》《华文鉴赏驿站》特邀专栏作者。

【诗人简介】静好,原名王静,英籍华人。海外凤凰诗社副社长兼副主编,短诗原创联盟副会长,《短诗纵横》电子期刊副总编。作品散布在各网络平台及报刊杂志如《人民日报》《中国诗刊》等。曾获 首届世界诗人金桂冠大奖赛·传世佳作奖。资江文化传媒顾问,世界诗会瑞典总社总社长。
