
[城市头条编辑委员会主任尹玉峰按语]:英国籍诗人、翻译家静好以激情四射的语言架构,涉足哲学、环境、自然、灵魂、宇宙这些大命题,扫除平庸与琐碎,让诗歌的抒情性和叙事性深入人们的心灵旷野,拯救灵魂,并让人们看到诗歌里面的空灵和宇宙视角。(尹玉峰)

最后一夜(原创首发)
文/静好(英国)
如果地球即将毁灭
倒计时进入最后一夜
我祈祷能与君相遇
告诉君
我是怎样的沦陷
读着君的诗 泪海里
盛开十里红莲
告诉君
我是如何的心痛
谦谦君子总是为他人作嫁
夜以继日 燃烧自己
告诉君
我是如何的焦虑与向往
心随眼泪一起崩出
化作公者无私的双翼
人人为我 我为人人
阻止地球毁灭 拯救世界

【点评】若论诗意,多家胜其,然妙笔摹影,花雨暗许,尽在静好老师的人间暖意。正如弗洛伊德所分析的那样,在人间发生的一切事物,皆因个“缘”字,你莫名的向你所喜欢的那个方向走去,你喜欢,所以“情”才成就其为完美,这便是生命美感效应的综合体现。正如我们并非被对象撩发出了欲望,而是恰恰相反,心底有了流动不居的欲望,想往并成就为现实;然尔,现实是很残酷的,之所以诗是从生活中剥离而来,一点也不为过。好吧,话已至此,言多不举,升华精神,救赎灵魂,正如诗人最后写道:“化作公者无私的双翼/人人为我 我为人人/阻止地球毁灭 拯救世界"。(沐心)

【诗译者简介】静好,原名王静,英籍华人。海外凤凰诗社副社长兼副主编,中国云天文学社澳洲分社副社长兼拓展主任。作品散布在各网络平台及报刊杂志如《人民日报》《中国诗刊》等。曾获 首届世界诗人金桂冠大奖赛·传世佳作奖。资江文化传媒顾问,世界诗会瑞典总社总社长。

【点评人简介】王长海(沐心),博士生导师,师承吴冠中老师,爱国诗人艾青老师,美国文学艺术院荣誉文学博士王晓莉老师。期间荣幸的受到了多位文学艺术界前辈的悉心指导,并给予了较为客观的肯定和鼓励,其作品多次荣获国内外文学艺术类赛事奖项,部分作品被党和国家领导人及社会各界友人收藏。现任国家技能鉴定高级考评员,《魅力中原书画院》常务院长兼艺术总监,《中国爱情诗刊》顾问,《世界诗歌联合总会》高级顾问等。Brief introduction: Wang Changhai (Mu Xin), doctoral tutor, learned from Wu Guanzhong, patriotic poet Ai Qing teacher, honorary literature doctor of the American Academy of Literature and Art Wang Xiaoli. During this period, he was honored to be carefully guided by many literary and art circles, and was given more objective affirmation and encouragement. His works have won many awards at home and abroad for literary and artistic competitions. Some of his works have been owned by party and state leaders and friends from all walks of life. Collection. He is currently a senior assessor of national skills appraisal, executive director and artistic director of "Charming Zhongyuan Painting and Calligraphy Institute", consultant of "China Love Poetry" and senior consultant of "World Poetry Federation".
