
《善良的抵御者》
文/范李宏
你,应该从一而终
背对着凄凉和石沉大海
你,应该一战到底

在战火里背对着生命之轻
你,应该高深莫测
无人可以让你躺枪和撞黑
你,应该骁勇善战

在中央广场屡屡"高架"
你,应该志高谋略
无限风光即在险峰和木崖
你,应该行云高远
宽敞明亮总是高不可攀
你,应该战无不胜

墓志铭里只有正确性和真理
你,应该发蒙启蔽
坟墓里堆满文字和数理
你,应该春光似海

黑夜里高举城市之灯和保卫
"当战火来袭,枪火的开鸣,
即是世界的在我身旁的正义。"

The Good Resistor
You, should be from the beginning to the end
Back to the desolate and stony sea
You should fight to the end
Back to the Light of Life in the Fire of War
You should be unpredictable
No one can let you lie down and hit the black.
You should be brave and good at fighting
"Viaduct" in Central Plaza
You should be ambitious and resourceful
Infinite scenery means dangerous peaks and wooden cliffs
You should go far
Spacious and bright are always unattainable
You should be invincible
There are only correctness and truth in the epitaph
You should be enlightened.
The grave was full of words and Mathematics
You, spring should be like the sea
Raise the lights and guards of the city in the dark
"When the fire strikes, the gun fires.
That is the justice of the world beside me. "

《书法的话语权》
文/范李宏
一介狼狈不堪,从政
可鄙者的墓志铭在树高
总喜欢抬头看天
镶嵌着久远的久远的白鹤
一飞冲天,却不负重生死

画的美艳,写的离奇
观其一生,实属隐者
自娱自乐,羽毛未丰
字里行间总多流露"相悖"

可惜你,我,他,他们
不解风情,唯有多人相比
战火不远,努力的人寂寞常在
合欢的春天,丰富着想象

白鹤已死,露天舞台无人唱戏
比拟过去,一无所获的猎弩
长眠于此的是久远久远的臣服
安然溘逝的是长存长存的国都

望洋兴叹的是百鹭江鸶
春水东流的是如释重负
赤裸剥去的是华丽的忧伤
话语撸力的是缄默的我在

The Right of Speech in Calligraphy
A messy, politician
The epitaph of the despicable is in the height of the tree
Always like to look up at the sky
Embedded with the ancient white crane
Flying into the sky, but not bearing the burden of life and death
Beautiful Painting, Strange Writing
Looking at his life, he is a hermit.
Entertainment and self-enjoyment, featherless
There is always "contrary" between the lines.
Unfortunately, you, me, he, they
Unknowledgeable amorous feelings, only compared with many people
The war is not far away, the hard-working people are often lonely.
The spring of Albizzia is full of imagination
The white crane is dead and no one sings on the open-air stage.
Compared with the past, the hunting crossbow has nothing to gain.
Long sleeping here is long-standing submission.
Enron's death is the enduring capital
Looking at the ocean, sighing is the Bailu River Budger.
The spring water flows eastward with relief
What is stripped naked is gorgeous sorrow.
The power of words is silent me.

名家诗人简介:范李宏
世界诗人签约诗人,世界汉语文学协会会员,世界杰出联合会秘书,世界名人称号,世界文豪称号,世界杰出联合会以色列分会主席,世界汉语文学作家,诗人,中国诗歌网会员,蓝V认证,书法八级,第三届中国好诗词金奖,新时代中国十佳诗人,第二届中国诗歌二等奖,第三届网络诗歌大赛铜奖。在众多刊物刊发过诗歌1000首。例如:《读者》《诗刊》《中国诗选刊》《星星》等。出版诗的书有《新时代詩典》《中国风》《新诗歌》。
