Fengyu Xiao Xiao bilingual Poetry Anthology 风雨萧萧双语诗选
午后独酌
觅幽莲岛上,午后汗涔涔。
海燕栖红树,沙鸥隐绿林。
悠长清静巷,畅快倦烦心。
诗酒杯中物,庭前逐个斟。
drink alone in the afternoon
Looking for quiet Lotus Island, sweating in the afternoon.
The sea swallow lives on the mangrove tree, and the sand gap is hidden in the green forest.
The long and quiet alley is carefree.
Poetry and wine are all things in a cup.