
例图一:劳碌,患得患失;非常介意自己的状态是什么样子的,没有非常突出的条件,在工作方面也是选择了得过且过的方式,且有点安于现状。
例図1:あくせくして、損得を患っています。自分の状態がどうなっているかを非常に気にしています。非常に目立つ条件はなく、仕事の面でもまあまあという方法を選びました。

例图二:富贵,旺运;出生在一个富裕的家庭中,生活一直都很优渥。精神方面也不会很匮乏,有兴趣和爱好,富有追求,积极向上。
富貴で運がいいです。裕福な家庭に生まれたので、生活はいつも恵まれています。精神的にも乏しくなく、興味や趣味があり、追求に富み、積極的に向上します。

例图三:富贵,精明;虽然没有出生在一个富裕的家庭中,但有独特的商业头脑和商业思维,能够抓住机会进行投资和做出判断,得到了目前所拥有的东西。
例3:富貴で頭がいい;裕福な家庭に生まれたわけではないが、独特なビジネスセンスとビジネス思考があり、チャンスをつかんで投資と判断を下すことができ、現在持っているものを手に入れた。

例图四:奔波,不幸运;既没有富裕的家庭,也没有很好的机会,但从不惧怕困难,在职场上也很努力,通过奋斗,生活质量蛮高。
例図4:奔走して、幸運ではありません。裕福な家庭もないし、いい機会もないです。しかし、困難を恐れずに、職場でも頑張っています。

元曲《双调•对玉环•花开》
文/尹玉峰
喜望花开, 风光胜玉台。 信步徘徊, 众生要释怀。 莺飞唱对白, 蛙鸣声贺彩。 隐隐青山, 依稀老木宅; 傍水生息, 佳人摇步来。
花が咲くのを楽しみにしています。信歩のままにさまよい,衆生は安心しなければならない。ウグイスが飛んでセリフを歌い,カエルが鳴き声を上げて喝采する。ぼんやりとした青山、老木の家にぼんやりしています。水に寄りかかって利息を生んで、佳人は歩いてきます。

【作者简介】尹玉峰,沈阳市生人,现居北京。北京开放大学影视艺术学院客座教授、广西柳师客座教授。自2003年相继任职《中国商界焦点》《三希堂石渠宝笈集萃》(中国文史出版社)《艺术与收藏》享誉海内外的名刊杂志主编,中国艺术馆首席策展人。现任都市头条编辑委员会主任、京港澳台世界头条总编辑、世界文学艺苑总编辑、世界诗会瑞典总社总编辑、NZ国学诗词艺术协会荣誉总编辑、海外凤凰诗社荣誉顾问。