中英双语诗歌《九月与稻穗对话》
作者:王作臣
秋风把稻穗从骨子里吹得沙沙作响
它没有忘了造物主所倡导的谦卑
在那低低弧线上
春天女孩美丽的眼睛在闪烁
啊沉重的脖子
充满了哲理
作为九月最庄严的隐喻
每一个金色的流苏穿透了晨雾
每颗谷壳都被紧紧包裹着的是
雷雨勋章
除了保持沉默,
你还会把腰部向根部弯曲
用汗水和时间归还曾经的盟约
就像一个胜利归来的将军,脱下盔甲
凝视着被风吹弯的脊柱,
我想到了当代人
在生存和尊严之间这根钢丝绳上挣扎
爬行的姿势表明
低处才是那光明的祭坛
当暮色笼罩山脊时,
浓郁的阴影突然驱散了恐惧
弯下腰只是为了折断
永恒的纪念碑
它已经屈服于月光剑了吗?
土地哟
同意让阳光去酿造金色风光
为什么让害虫来干扰
问一声这样做荒谬或不荒谬
当麻雀啄落在地上的谷粒时,
我看到了所有的充实。
当他们告别各自的流域时
选择成为种子
或者烹饪后呈现在你面前
你拥有普世价值韧性
勇敢地面对锋利的刀刃
教我如何向一切事物低头
优雅地接过那封露珠般的信,
在收获前,
我希望对众生怀有感恩之心
聆听地球和时间的脉动
Chinese-English Bilingual Poetry "Dialogue with the Rice Ear in September"
Author: Wang Zuochen
The autumn wind makes the rice ears rustle from within
It has not forgotten the humility advocated by the Creator
On that low arc line,
the beautiful eyes of the spring girl are twinkling
Ah, the heavy neck,
full of philosophy,
as the most solemn metaphor of September,
each golden tassel pierces through the morning mist
What is tightly wrapped around each husk is
the thunderstorm medal
Besides keeping silent,
you will also bend your waist towards the root
returning the alliance of the past with sweat and time
like a victorious general, taking off his armor
Gazing at the spine bent by the wind,
I think of contemporary people
struggling on that steel wire rope between survival and dignity
The crawling posture indicates
that the lower places are the altar of light
when the twilight covers the ridge,
the dense shadow suddenly dispels fear
Bending down is just to break
the eternal monument
Has it already succumbed to the moonlight sword?
Earth,
agree to let the sunlight brew golden scenery
Why let pests disturb
Ask whether this is absurd or not
When sparrows peck at the grains on the ground,
I see all fulfillment.
When they bid farewell to their respective watersheds,
choose to become seeds
or be presented to you after cooking
You possess universal value resilience
Courageously facing the sharp blade,
teaching me how to bow to everything
Gracefully accepting that dewdrop-like letter,
before harvest,
I hope to have a grateful heart towards all beings
listening to the pulse of the earth and time