文/孟志成(山西)
双清别墅,黎明把窗棂推开一线
枫红便一路漫上山峦
檐角挂着一枚薄薄的吻
像午后最轻的光,落在旧瓦上
我抬头,整座枫林忽然升高
去触碰远处云做的白帆
其实只需折下一角枫叶
给雪写信,却点燃漫山大火
信里只有一句:“等雪覆肩,我们就一起滑进春天。”
2、我们的万水千山
文/孟志成(山西)
你说:万水千山走遍
风月皆好看
好看的,从来不是风月
是看过风月之后
仍不肯合上的眼
如今你回到纸上
在我的办公桌旁
把最后一寸崎岖
磨成韵脚
笔尖一落
墨里便起身一座山、一条河
为你腾出更远的万水千山
3、高上天空,低如尘埃
文/孟志成(山西)
尘,伏在地表
却把全部脚印托举成路
它从不拒绝碾压——
鞋底、车轮、雨点,一层层
把它研成更轻的自己
风只需一次回眸
它便纵身
比光更先抵达太阳
原来高与低
是同一种谦逊
向上,把辽阔交给天空
向下,把寂静留给自己
作者简介
孟志成,笔名有志者,山西朔州怀仁市人,中共党员,中央党校大学(经济管理专业),中煤平朔公司退休干部。历任平朔卫生防疫站站长、平朔卫生处党支部书记兼副处长(代处长)、平朔矿区医疗急救中心主任;现任【中国中央电视台新闻官网】荣誉顾问,中国文艺工作者联合会副会长,朔州市归国华侨联合会顾问,山西省品牌协会朔州品牌建设专委会副会长,朔州市医师协会副会长。中国散文学会会员,中国诗词研究会会员,首都文学签约作家,金榜头条认证主编,都市头条认证编辑,中国文艺工作者联合会会刊《百花园地》总编审,中国微信作家协会、九州文学会、经典文坛网编辑;山西朔州桑干河文学总社(九州文联分社)主席兼社长,青年文学家桑干河文学社社长,黄果树文学朔州分社社长兼总编。
1. 200多篇文学作品发表于网络媒体、报刊杂志,并多次获奖。
2. 《我的母亲》荣获第三届“茅盾文学杯”全国大赛金奖,该作品已被国家博物馆收藏。
3. 《莫斯科郊外的晚上》荣获【世界华人文艺奖】一等奖。
4. 《我的外孙》荣获“第四届‘辽河源杯’征文大赛”一等奖。
5. 《于岁月深处,笔耕不辍——我的文学创作之路》节选荣获2025第二届“屈原杯”文学艺术大赛一等奖。
6. 《我的孙女》荣获“中华文坛名人名家风采杯”【卓越文学奖】。
7. 《七律·赞黄树芳老师》荣获“中华文坛名人名家风采杯”【卓越文学奖】。
8. 《中山月》荣获第一届“中山杯”暨第二届“远阳杯”联谊诗赛【最佳人气奖】。
9. 《九月的风》荣获有奖征文二等奖。
10. 2024年荣获【都市头条】“优秀作者”荣誉称号、【诗词中国】“卓越贡献者”荣誉称号,以及第二十届“三木秉凤”杯全国征文优秀奖。
Translations of Meng Zhicheng's Poems
1. Touch a Maple Leaf
By Meng Zhicheng (Shanxi)
At Shuangqing Villa, dawn pushes open a crack in the window lattice,
And maple red spreads all the way up the mountains.
A thin kiss hangs from the eaves corner,
Like the softest afternoon light, falling on the old tiles.
I look up, and the entire maple forest suddenly rises higher,
To touch the distant white sails made of clouds.
In fact, it only takes breaking off a corner of a maple leaf
To write a letter to the snow, yet it ignites a mountain - wide fire.
There is only one sentence in the letter: "When snow covers our shoulders, we will slide into spring together."
2. Our Myriad Rivers and Mountains
By Meng Zhicheng (Shanxi)
You said: After traveling through countless rivers and mountains,
All the wind and moon are beautiful.
What is truly beautiful is never the wind and moon itself,
But the eyes that still refuse to close
After seeing all the wind and moon.
Now you return to the paper,
Beside my desk,
Grinding the last inch of rough terrain
Into a rhyme.
As the tip of the pen falls,
A mountain and a river rise from the ink,
Making way for more distant myriad rivers and mountains for you.
3. As High as the Sky, as Low as Dust
By Meng Zhicheng (Shanxi)
Dust lies prostrate on the ground,
Yet it holds up all footprints to form roads.
It never refuses to be trampled—
Shoe soles, wheel hubs, raindrops, layer by layer,
Grind it into a lighter version of itself.
With just one glance back from the wind,
It leaps forward,
Reaching the sun before even the light.
It turns out that high and low
Are the same kind of humility.
Reaching upward, it surrenders the vastness to the sky;
Settling downward, it keeps the tranquility to itself.
Author Bio
Meng Zhicheng, pen name Youzhizhe, is from Huairen City, Shuozhou, Shanxi Province. He is a member of the Communist Party of China, a university graduate from the Central Party School (majoring in Economic Management), and a retired cadre of China Coal Pingshuo Company. He has served as the director of Pingshuo Sanitary and Anti - epidemic Station, the secretary of the Party branch and deputy director (acting director) of Pingshuo Health Department, and the director of Pingshuo Mining Area Medical Emergency Center. Currently, he holds positions such as Honorary Consultant of the News Official Website of China Central Television, Vice President of the China Federation of Literary and Art Workers, Consultant of Shuozhou Overseas Chinese Federation, Vice President of Shuozhou Brand Construction Special Committee of Shanxi Brand Association, and Vice President of Shuozhou Medical Association. He is also a member of the China Prose Society and the China Poetry Research Association, a contracted writer of Capital Literature, a certified editor - in - chief of Jinbang Toutiao, a certified editor of Dushi Toutiao, the chief editor of "Hundred Flowers Garden", the journal of the China Federation of Literary and Art Workers, and an editor of the China WeChat Writers Association, Jiuzhou Literature Association, and Classic Literature Network. In addition, he is the chairman and president of Shanxi Shuozhou Sanggan River Literature General Society (Jiuzhou Federation of Literary and Art Circles Branch), the president of Sanggan River Literature Society of Young Writers, and the president and chief editor of Huangguoshu Literature Shuozhou Branch.
1. More than 200 of his literary works have been published in online media, newspapers and magazines, and he has won many awards.
2. "My Mother" won the Gold Award in the 3rd "Mao Dun Literature Cup" National Competition, and this work has been collected by the National Museum.
3. "Evening in the Suburbs of Moscow" won the First Prize of the "World Chinese Literature and Art Award".
4. "My Grandson" won the First Prize in the 4th "Liaoheyuan Cup" Essay Competition.
5. An excerpt from "Persisting in Writing at the Depths of Years - My Road of Literary Creation" won the First Prize in the 2nd 2025 "Qu Yuan Cup" Literature and Art Competition.
6. "My Granddaughter" won the "Outstanding Literature Award" of the "China Literary World Celebrities and Masters Style Cup".
7. "Seven - Character Regulated Verse · Praising Teacher Huang Shufang" won the "Outstanding Literature Award" of the "China Literary World Celebrities and Masters Style Cup".
8. "Moon over Zhongshan" won the "Best Popularity Award" in the 1st "Zhongshan Cup" and the 2nd "Yuanyang Cup" Friendship Poetry Competition.
9. "Wind in September" won the Second Prize in the Essay Contest with Prizes.
10. In 2024, he won the honorary title of "Excellent Author" from Dushi Toutiao, "Outstanding Contributor" from Poetry China, and the Excellent Award in the 20th "Sanmu Bingfeng" Cup National Essay Contest.
Critical Comments
With Heart Attached to Rivers and Mountains, Pen Depicting Stars - The Spiritual Realm and Poetic Breakthrough of Meng Zhicheng's Three - Theme Poems
By Chai Yonghong (Author of the Critical Comments)
Too many poems indulge in the murmurs of personal emotions and lose the sharpness of words in trivial daily life. Meng Zhicheng, taking the three themes of "Touch a Maple Leaf", "Our Myriad Rivers and Mountains" and "As High as the Sky, as Low as Dust" as blades, cuts through the texture of life and reaches the core of the spirit. This group of poems is by no means an ordinary description of scenery or expression of emotions. Instead, it is a profound inquiry into life, emotions and values made by a writer with years of experience, standing at the intersection of life and the times. With "maple leaves" as letter paper, "myriad rivers and mountains" as a journey, and "dust" as coordinates, he moves freely between the grand and the trivial, elevating his personal life experience into a universal spiritual resonance. Poetry becomes a spiritual bridge spanning time and space, marking a unique path full of strength and warmth in the contemporary poetry world.
I. "Touch a Maple Leaf": Using Maple as Fire to Light Up the Letter Paper of Years
"Touch a Maple Leaf" begins with both the heaviness of history and the lightness of poetry. "At Shuangqing Villa, dawn pushes open a crack in the window lattice, and maple red spreads all the way up the mountains." The four words "Shuangqing Villa" immediately anchor a special space - time coordinate, making "dawn" no longer a simple natural moment but a spiritual dawn. "Maple red spreading over the mountains" is not an ordinary autumn scene either, but a passion for life spreading from a corner of the window lattice and a spiritual fire flowing from the depths of history. "A thin kiss hangs from the eaves corner, like the softest afternoon light falling on the old tiles." The superposition of the images of "kiss" and "light" skillfully combines the tough architecture with soft emotions. The maple red at the eaves corner seems to be the trace of years kissing the world, and the faint light on the old tiles is the tenderness precipitated by time. The heaviness of history becomes tangible and perceptible under the poetic brush.
The middle part of the poem shows even more ingenuity. "I look up, and the entire maple forest suddenly rises higher to touch the distant white sails made of clouds." A simple action of "looking up" breaks the boundary between reality and imagination. The maple forest is no longer a static scenery but a living existence with pursuit. It grows towards the white sails in the clouds, implying the yearning for the distance and ideals. And "In fact, it only takes breaking off a corner of a maple leaf to write a letter to the snow, yet it ignites a mountain - wide fire" pushes the poetry to the first climax. "Breaking a maple leaf to write a letter" is delicate romance, while "igniting a mountain - wide fire" is magnificent passion. Between the soft and the firm, the tension of emotions is fully displayed. The mountain - wide maple fire is not only an eager expectation for the snow but also a passionate declaration of life. An ordinary act bursts out with shocking power.
The ending, "There is only one sentence in the letter: 'When snow covers our shoulders, we will slide into spring together'", can be called a brilliant stroke. In just one sentence, the expectation for the future, the longing for companionship and the perception of the cycle of seasons are integrated. "Snow covering shoulders" is a romantic agreement, and "sliding into spring" is a dynamic hope. The quietness of winter conceals the foreshadowing of spring. The emotion of the whole poem precipitates from the fiery maple fire to gentle expectation, leaving a long - lasting aftertaste.
II. "Our Myriad Rivers and Mountains": Using Heart as a Boat to Measure the Realm of Emotions
If "Touch a Maple Leaf" is an expression of nature and time, "Our Myriad Rivers and Mountains" is an in - depth exploration of emotions and memories. The opening line, "You said: After traveling through countless rivers and mountains, all the wind and moon are beautiful", starts with a dialogue style, which is simple and straightforward but full of deep feelings. "Traveling through countless rivers and mountains" is a shared experience, and "all the wind and moon are beautiful" is the initial heartthrob, laying a nostalgic and warm tone for the whole poem.
Immediately after, "What is truly beautiful is never the wind and moon itself, but the eyes that still refuse to close after seeing all the wind and moon" turns the focus. It jumps out of the praise of scenery and points directly to the essence of emotions. What is really precious is not the scenery itself, but the time spent watching the scenery with a loved one and the eyes that are still full of love for the world after going through the trials of years. This turn instantly elevates the theme of the poem from the superficial appreciation of "wind and moon" to the in - depth praise of "companionship" and "original aspiration".
"Now you return to the paper, beside my desk, grinding the last inch of rough terrain into a rhyme" materializes the longing. "Returning to the paper" means putting memories into words, "beside the desk" is the real scene, and "grinding the rough terrain into a rhyme" is transforming the hardships of the past into a poetic expression. The "rough terrain" here refers not only to the difficulties during the journey but also the hardships in life. However, in the poet's writing, they all turn into gentle rhymes, implying the life wisdom of facing hardships with an optimistic attitude and also reflecting the deep attachment to "you". Even if "you" are not around, he can meet "you" again in words and turn pain into beauty.
The ending, "As the tip of the pen falls, a mountain and a river rise from the ink, making way for more distant myriad rivers and mountains for you", once again breaks the boundary between reality and poetry. When the tip of the pen falls, mountains and rivers emerge from the ink. This is not only a manifestation of the poet's creative power but also a deep affection for "you". He builds a new "myriad rivers and mountains" for "you" in words. This emotion transcends the limitations of time and space and continues forever in the poetic realm. The whole poem takes "myriad rivers and mountains" as a clue, connecting the past, present and future, and elevating personal emotions into a universal pursuit of "companionship" and "eternity".
III. "As High as the Sky, as Low as Dust": Using Dust as a Mirror to See the Philosophy of Life
Compared with the previous two poems, "As High as the Sky, as Low as Dust" is more philosophical. The poet uses the seemingly tiny image of "dust" to discuss the dialectical relationship between "high" and "low" and shows a profound thinking about the value of life. The opening line, "Dust lies prostrate on the ground, yet it holds up all footprints to form roads", subverts people's inherent cognition of "dust". Although it lies humbly on the ground, it silently bears the footprints of human beings and gathers scattered footprints into a road forward, implying the philosophy that "greatness is born from the ordinary".
"It never refuses to be trampled—shoe soles, wheel hubs, raindrops, layer by layer, grind it into a lighter version of itself" further portrays the character of dust. "Not refusing to be trampled" shows tolerance and tenacity, and "being ground into a lighter version of itself" means growing in hardships and transforming under pressure. The "dust" here is no longer a simple natural substance but a symbol of those ordinary lives that silently endure and constantly grow. They are neither humble nor arrogant under trampling and become more pure in trials.
"With just one glance back from the wind, it leaps forward, reaching the sun before even the light" is the most tense paragraph in the whole poem. "The wind's glance back" is an opportunity, "leaping forward" is courage, and "reaching the sun before even the light" is the pursuit of surpassing the limit. This image perfectly connects the "lowness" of dust with the "highness" of the sun, showing the belief that "even the humble have lofty aspirations". It breaks the absolute boundary between "high" and "low", and ordinary lives bloom with extraordinary brilliance.
The ending, "It turns out that high and low are the same kind of humility. Reaching upward, it surrenders the vastness to the sky; settling downward, it keeps the tranquility to itself", is a summary of the philosophical thinking of the whole poem. The poet points out that "high" and "low" are not opposites but are unified in the character of "humility". When pursuing upward, it does not monopolize the vastness and knows how to revere and share; when settling downward, it does not complain about the tranquility and knows how to persist and be content with itself. This dialectical thinking about "high and low" is not only a praise for the character of dust but also a guide to life attitude. The whole poem is full of the light of wisdom.
Looking at these three theme poems by Meng Zhicheng, their uniqueness lies in "seeing the big from the small and controlling reason with emotion". He is good at starting from tiny images such as "maple leaves" and "dust", exploring the emotions and philosophical thoughts contained in them, and then expanding them to grand scenes such as "mountain - wide fire", "myriad rivers and mountains" and "sky and sun", forming a distinct contrast and tension. At the same time, as a retired cadre with rich life experience, his poems do not have artificial emotions or empty arguments. Instead, he integrates his personal experiences, emotions and thoughts into the words, which not only show a delicate perception of life but also a profound insight into life and a positive response to the times.
It is not difficult to see from the author's bio that Meng Zhicheng has been deeply engaged in the literary field for many years. Many of his works have won awards and been collected by the National Museum. Behind this honor is his dedication and love for literature. His identities—retired cadre, consultant of the literary federation, president of the literature society, etc.—also make his poems have both family and country feelings and humanistic warmth. He not only pays attention to the delicate expression of personal emotions but also does not forget to praise and inherit the spirit of the times.
In the contemporary poetry world, Meng Zhicheng's poems are like a fresh stream. They do not chase trends or flaunt avant - garde styles. Instead, they move every reader with the most sincere emotions, the most simple language and the most profound thoughts. The romantic passion of "Touch a Maple Leaf", the deep and long - lasting affection of "Our Myriad Rivers and Mountains" and the transparent philosophical thinking of "As High as the Sky, as Low as Dust" together constitute his rich spiritual world and unique poetic style. This group of poems is not only a record of his personal life experience but also an interpretation of the common emotions and spiritual pursuits of human beings. It reminds us that no matter what kind of situation we are in, we should maintain our love for life, our pursuit of ideals and our cherish for emotions, and write extraordinary poetry in ordinary lives.
点评词
心寄山河,笔落星辰——孟志成三题诗的精神疆域与诗性突围
点评词作者/柴永红
太多诗歌沉溺于个人情绪的呢喃,琐碎日常中消磨掉文字的锋芒,孟志成以《点一片枫叶》《我们的万水千山》《高上天空,低如尘埃》三题为刃,剖开生活的肌理,直抵精神的内核。这组诗作绝非寻常的风景描摹或情感抒发,而是一位历经岁月沉淀的写作者,站在人生与时代的交汇点上,对生命、情感与价值的深度叩问。他以“枫叶”为信笺,以“万水千山”为征途,以“尘埃”为坐标,宏大与微末之间自如游走,将个人的生命体验升华为普世的精神共鸣,诗歌成为跨越时空的精神桥梁,当代诗坛划出一道兼具力量与温度的独特轨迹。
一、《点一片枫叶》:以枫为火,燃亮岁月的信笺
《点一片枫叶》开篇便自带历史的厚重与诗意的轻盈,“双清别墅,黎明把窗棂推开一线/枫红便一路漫上山峦”,“双清别墅”四个字瞬间锚定了特殊的时空坐标,让“黎明”不再是单纯的自然时刻,更成为一种精神的破晓;“枫红漫山”也绝非普通的秋景,而是从窗棂一隅蔓延开来的生命热忱,是从历史深处流淌至今的精神火种。“檐角挂着一枚薄薄的吻/像午后最轻的光,落在旧瓦上”,“吻”与“光”的意象叠加,将硬朗的建筑与柔软的情感巧妙融合,檐角的枫红仿佛是岁月轻吻人间的痕迹,旧瓦上的微光则是时光沉淀下的温柔,历史的厚重在诗意的笔触下变得可触可感。
诗的中段更见巧思,“我抬头,整座枫林忽然升高/去触碰远处云做的白帆”,一个“抬头”的动作,打破了现实与想象的边界,枫林不再是静止的风景,而是有生命、有追求的存在,它向着云端的白帆生长,暗含着对远方、对理想的向往。而“其实只需折下一角枫叶/给雪写信,却点燃漫山大火”,则将诗意推向第一个高潮——“折枫叶写信”是细腻的浪漫,“点燃漫山大火”却是磅礴的炽热,一柔一刚之间,尽显情感的张力。那漫山的枫火,既是对雪的热切期盼,更是对生命热烈的宣告,平凡的举动迸发出震撼人心的力量。
结尾“信里只有一句:‘等雪覆肩,我们就一起滑进春天。’”堪称神来之笔。短短一句,将对未来的期许、对陪伴的渴望与对季节轮回的感知融为一体。“雪覆肩”是浪漫的约定,“滑进春天”则是充满动感的希望,冬日的静谧中埋下春天的伏笔,整首诗的情感从炽热的枫火沉淀为温润的期盼,余韵悠长。
二、《我们的万水千山》:以心为舟,丈量情感的疆域
如果说《点一片枫叶》是对自然与时光的抒情,《我们的万水千山》则是对情感与记忆的深度挖掘。开篇“你说:万水千山走遍/风月皆好看”,以对话的形式切入,简洁直白却饱含深情,“万水千山走遍”是共同的经历,“风月皆好看”是最初的心动,为全诗奠定了怀旧而温暖的基调。
紧接着“好看的,从来不是风月/是看过风月之后/仍不肯合上的眼”,笔锋一转,跳出对风景的赞美,直指情感的本质——真正珍贵的不是风景本身,而是与爱人共同看风景的时光,是历经岁月洗礼后依然对世界充满热爱的眼眸。这一转折,让诗歌的立意瞬间拔高,从对“风月”的表层欣赏,深入到对“陪伴”与“初心”的深层歌颂。
“如今你回到纸上/在我的办公桌旁/把最后一寸崎岖/磨成韵脚”,则将思念具象化。“回到纸上”是将回忆诉诸文字,“办公桌旁”是现实的场景,“把崎岖磨成韵脚”则是将过往的艰难转化为诗意的表达。这里的“崎岖”既是旅途中的坎坷,也是生活中的磨难,但在诗人笔下,都化作了温柔的韵脚,暗含着以乐观心态面对苦难的人生智慧,也体现了对“你”深深的眷恋——即便“你”不在身边,也能在文字中与“你”重逢,将痛苦转化为美好。
结尾“笔尖一落/墨里便起身一座山、一条河/为你腾出更远的万水千山”,再次打破现实与诗意的边界。笔尖落下,墨水中便涌现出山河,这既是诗人创作力的体现,更是对“你”的深情——他在文字中为“你”构建了新的“万水千山”,这份情感超越时空的限制,诗意的疆域中永远延续。整首诗以“万水千山”为线索,串联起过去、现在与未来,将个人的情感升华为对“陪伴”与“永恒”的普遍追寻。
三、《高上天空,低如尘埃》:以尘为镜,照见生命的哲思
《高上天空,低如尘埃》与前两首诗相比,更具哲理性,诗人以“尘埃”这一看似微小的意象,探讨了“高”与“低”的辩证关系,展现了对生命价值的深刻思考。开篇“尘,伏在地表/却把全部脚印托举成路”,便颠覆了人们对“尘埃”的固有认知——虽卑微地伏在地表,却默默承载着人类的足迹,将零散的脚印汇聚成前行的道路,暗含着“平凡中孕育伟大”的哲理。
“它从不拒绝碾压——/鞋底、车轮、雨点,一层层/把它研成更轻的自己”,进一步刻画了尘埃的品格。“不拒绝碾压”是包容与坚韧,“研成更轻的自己”则是在磨难中成长、压力下蜕变。这里的“尘埃”,早已不是单纯的自然物质,而是象征着那些在生活中默默承受、不断成长的平凡生命,他们在碾压中不卑不亢,磨砺中愈发纯粹。
“风只需一次回眸/它便纵身/比光更先抵达太阳”,是全诗最富张力的段落。“风的回眸”是机遇,“纵身”是勇气,“比光更先抵达太阳”则是超越极限的追求。这一意象,将尘埃的“低”与太阳的“高”完美连接,展现了“卑微者亦有高远志向”的信念,打破了“高”与“低”的绝对界限,平凡的生命绽放出不凡的光芒。
结尾“原来高与低/是同一种谦逊/向上,把辽阔交给天空/向下,把寂静留给自己”,则是对全诗哲思的总结。诗人指出,“高”与“低”并非对立,而是统一于“谦逊”的品格——向上追求时,不独占辽阔,懂得敬畏与分享;向下沉淀时,不抱怨寂静,懂得坚守与自洽。这种对“高与低”的辩证思考,既是对尘埃品格的赞美,也是对人生态度的指引,整首诗充满了智慧的光芒。
纵观孟志成这三题诗作,其独特之处在于“以小见大,以情驭理”。他擅长从“枫叶”“尘埃”等微小意象入手,挖掘其中蕴含的情感与哲思,再将其扩展到“漫山大火”“万水千山”“天空太阳”等宏大场景,形成鲜明的对比与张力。同时,作为一位有着丰富人生阅历的退休干部,他的诗歌中没有矫揉造作的抒情,也没有空洞无物的议论,而是将个人的经历、情感与思考融入文字,既有对生活的细腻感知,也有对生命的深刻洞察,更有对时代的积极回应。
从作者简介中不难看出,孟志成在文学领域深耕多年,多部作品获奖且被国家博物馆收藏,这份荣誉背后,是他对文学的执着与热爱。而他的身份——退休干部、文联顾问、文学社社长等,也让他的诗歌兼具家国情怀与人文温度,既关注个人情感的细腻表达,也不忘对时代精神的歌颂与传承。
当代诗坛,孟志成的诗歌如一股清流,它不追逐潮流,不标榜前卫,而是以最真挚的情感、最质朴的语言、最深刻的思考,打动着每一位读者。《点一片枫叶》的浪漫炽热,《我们的万水千山》的深情绵长,《高上天空,低如尘埃》的哲思通透,共同构成了他丰富的精神世界与独特的诗性风格。这组诗作,不仅是对个人生命体验的记录,更是对人类共同情感与精神追求的诠释,它提醒我们:无论身处何种境遇,都要保持对生活的热爱、对理想的追求、对情感的珍视,平凡的生命中书写不凡的诗意。