暮色从身体里升起
文/郑洪霞 俄译/踏雪寻梅
暮色来自左耳
那归巢的燕子
叽叽喳喳说着
一天的见闻
那声音
如篱外的菊那样粉白
暮色藏在胃囊
经过一下午的发酵
那本就不多的午饭
早就变成小腹处
一抹褐色的云
变幻着缥缈的姿态
暮色从膝盖升起
潮汐退去的声音
清晰可见
贝壳、螃蟹、晚霞
还有不知名的水草
都在不急不缓地赶海
此刻
我与暮色已不分内外
вечера из слевое ухо
это ласточка дома уже
постоянно говориют
сегодня новость
это звук
как белая хразантема за
забором
вечера скрыла в желудоке
через брожение в дене
как и как мало обеды
рано изменять в живот
коричневое облако
измениться туманое
положение
вечера из колена поднимаются
звук из прилив исчезал
как ясно
раковина ,краб,вечерняя
заря
и есть неизвесный водоросль
все медленно к море
бегают
теперь
я с вечерой друг друга
плавился вместе