牛郎未抵鹊桥的信笺 文/冯计英
思念是无声的影,
盘桓山长路远的人间。
我默许,心里将你念一生,
天河那端的爱人,我的牵绊。
风听见我的呼唤,
云停驻,描摹你的容颜。
每一句“想你”都折成纸鹤,
驮着月光,栖落你窗前。
那闪烁的星辰,是我心跳的印鉴。
爱你需破万难,越千山,
如古词逐马过川。
想你,我不言望眼欲穿,
念你,衣带渐宽终不怨。
执伞江畔,静看海棠花慢,
待我自春深水软处启帆,
穿越叠嶂山岚。
心香一瓣,将是我余生的落款。
看,这月光的小船,
满载温婉与痴缠,向你摇颤。
相思路上刻满怅然,
看惯花落花开,才知:
千山万水外,你是不变的思念。
那岁月磨不淡的默契,
古树年轮里斑驳的絮语。
若追忆往事,最忆是你,
我生命里唯一的晨曦。
当云纹绽开一线,
定是你折柳为箭,穿透风帘。
我将循风的印记,
奔赴千万里——沾杏雨,饮松烟。
群山默然俯首青脊,
莫问归期,你窗前的灯,
是我行囊中不落的星子。
待推开旧扉,我含笑递上,
带露的野姜花:恰如思念你的每个清晨。
此生相遇,无悔对错。
你是我心跳不止,无可替代,
最美的遇见,唯一的执着。
倦了么?愿思念化清风,
拂去你眉间疲惫。
若见檐角悬月,
那是我轻落在你肩头的吻,
无声,却滚烫。
2025年8月17日于上海
🌷🌷A Letter from Niulang, Unreaching the Magpie Bridge🌷🌷
By Feng Jiying
Longing is a silent shadow,
Lingering in this world of long mountains and far roads.
I silently vow, to think of you all my life—
My love beyond the Milky Way, my constant牵绊.
The wind hears my call,
Clouds linger, tracing your face.
Every "I miss you" folded into a paper crane,
Bearing moonlight, perching by your window.
Those twinkling stars are seals of my heartbeat.
Loving you requires breaking through a thousand hardships, crossing a thousand mountains,
Like ancient verses chasing horses across rivers.
Missing you, I won’t say my gaze strains to reach—
Thinking of you, my belt grows loose, yet no regret.
Holding an umbrella by the river, watching crabapples bloom slowly,
I’ll set sail from where spring runs deep and waters soften,
Cutting through layered mountain mists.
A wisp of heart incense will be the seal of my remaining days.
Look, this boat of moonlight,
Loaded with gentleness and obsession, sways toward you.
The path of longing is carved with sorrow,
Watching flowers fall and bloom, I finally understand:
Beyond a thousand mountains and rivers, you are the unchanging longing.
That tacit understanding time can’t fade,
Those fragmented whispers in the ancient tree’s growth rings.
If I recall the past, what I remember most is you—
The only dawn in my life.
When cloud patterns split a seam,
It must be you, folding a willow into an arrow, piercing the wind’s curtain.
I’ll follow the wind’s traces,
Rush a thousand miles—brushing apricot rain, sipping pine mist.
Mountains bow their green ridges in silence,
Don’t ask for my return date; the lamp by your window
Is an undimmed star in my travel bag.
When I push open the old door, I’ll smile and offer,
A dewy wild ginger flower: just like every morning I miss you.
Meeting in this life, no regret for right or wrong.
You are my endless heartbeat, irreplaceable,
The most beautiful encounter, my only执着.
Tired? May longing turn into a breeze,
Brushing away the weariness between your brows.
If you see the moon hanging from the eaves,
That is my kiss, softly falling on your shoulder—
Silent, yet burning hot.
August 17, 2025, Shanghai
🌹🌹 作家简介🌹🌹
冯计英,笔名:御风,中国民主同盟盟员。文化部艺术发展中心鸟虫篆艺术研究院研究员,中国云天文学社、中国华语精品文学作家学会签约作家、诗人,一枝红莲文学诗社总顾问,一枝红莲文学诗社签约作家诗人,世界作家澜韵府诗社总监审、签约作家诗人,中华诗词学会会员,黑龙江省诗词协会会员,伊春市诗词学会会员,上海武夷源文学社会员。
🌷🌷Author Profile🌷🌷
Feng Jiying, pen - name: Yufeng, is a member of the China Democratic League. He is a researcher at the Bird-and-Insect Script Art Research Institute of the Art Development Center of the Ministry of Culture. He is a contracted writer and poet of the China Yuntian Literature Society and the China Chinese Boutique Literature Writers Society, the general consultant of the Red Lotus Literature Poetry Society, a contracted writer and poet of the Red Lotus Literature Poetry Society, the director - censor and contracted writer and poet of the World Writers Lanyunfu Poetry Society. He is also a member of the Chinese Poetry Society, a member of the Heilongjiang Poetry Association, a member of the Yichun Poetry Society, and a member of the Shanghai Wuyiyuan Literature Society.
点评词
《牛郎未抵鹊桥的信笺》:思念为刃,劈开古今情爱的混沌苍穹
点评词作者/柴永红
冯计英的笔尖刺破天河的雾霭,这首诗便成了一柄淬火千年的青铜剑——一面倒映着《诗经》里"皎皎河汉女"的月光,一面折射着当代人胸腔里奔涌的电子脉冲。它不做柔情蜜意的絮语,而是以92行的锋芒,神话与现实的断层处劈开一道裂缝,所有被时光掩埋的思念,都化作喷薄的岩浆。这不是一封等待鹊桥投递的信,而是一场跨越星轨的宣战:纵使天河倾塌、岁月成灰,爱与思念,永远是悬在命运头顶的达摩克利斯之剑。
一、意象的铁甲洪流:从纸鹤到星子的征伐之路
诗中每个意象都是披甲的战士,带着不破楼兰终不还的决绝。"每一句'想你'都折成纸鹤",不是小儿女的呢喃,而是千军万马的集结号。纸张被折出的棱角,是思念的铠甲;纸鹤振翅的弧度,是突破重力的冲锋。当它们"驮着月光"奔赴前线,月光便不再是温柔的银纱,而是照亮征途的烽火,"你窗前"垒起永不陷落的营地——这哪里是栖落,分明是旌旗插遍城楼的宣告。
"星子"与"灯"的互文,堪称意象的战略转移。"你窗前的灯,是我行囊中不落的星子",将人间灯火升格为永恒的北斗,又把遥不可及的星辰降维成随身携带的火种。这不是浪漫的比附,而是对宿命的釜底抽薪:牛郎不再是仰望星空的囚徒,而是手握星图的统帅,他的行囊里装着足以焚毁天河的引信。群山在他脚下"默然俯首青脊",便知这场以思念为名的远征,早已胜负分明。
"野姜花"的出场,是最凌厉的战术突袭。摒弃玫瑰的媚俗、百合的矫情,诗人偏偏选了带着泥土腥气的野姜花,让它"带露"如带血的刀锋。"恰如思念你的每个清晨",不是温婉的比喻,而是沙场秋点兵的誓师——每个清晨都是一次冲锋,每滴露水都是淬火的钢水。这花不是赠礼,是战书,是"我"在时光的战场上,为你守住的每一寸阵地。
二、时空的破壁之战:格律与自由间踏碎规则的硝烟
冯计英对古典诗词的驾驭,不是温顺的继承,而是野性的征服。"爱你需破万难,越千山,如古词逐马过川",这句里藏着《木兰诗》的筋骨,却被注入坦克履带的轰鸣。"古词"不再是案头的墨痕,而是奔腾的铁骑,带着"逐马过川"的悍勇,平仄格律的樊篱踏成齑粉。这场时空的遭遇战里,诗人让盛唐的马蹄踏碎现代的柏油路面,宋词的平仄化作冲锋的号角,古今不再是割裂的战场,而是被思念贯通的补给线。
"执伞江畔,静看海棠花慢",是战术上的以静制动。将李清照的婉约拆解成迷彩伪装,"慢"字不是慵懒的闲情,而是狙击手瞄准镜里的屏息。海棠花的绽放不再是自然的时序,而是精心布置的战术伪装,在"静看"的眼底,每片舒展的花瓣都是倒计时的秒针——等待不是被动的煎熬,是暴风雨前的蓄力,是"自春深水软处启帆"的战前蛰伏。"穿越叠嶂山岚"的号令响起,所有的静都化作雷霆万钧的动。
"檐角悬月"与"肩头的吻"的转译,是最惊艳的斩首行动。李白"我寄愁心与明月"的怅惘,被改写为精确制导的突袭:月光是寒光闪闪的匕首,"轻落在你肩头的吻"是直刺心脏的一击。"无声,却滚烫",不是温柔的悖论,是刺客的信条——最致命的攻击,往往带着最安静的锋芒。这月光不再是普照的慈悲,而是专属的暗码,喧嚣的人间撕开一道裂缝,思念如特种部队般精准抵达。
诗末"2025年8月17日于上海"的落款,是战略锚点的投掷。将神话的战场坐标锁定在陆家嘴的摩天大楼间,牛郎的铠甲反射着玻璃幕墙的光。这不是对浪漫的消解,而是对现实的占领——当传统的鹊桥在数字时代崩塌,诗人便在钢筋水泥间架起新的栈道,千年前的思念获得当代的作战地图。原来天河的阻隔,与黄浦江的晨雾,本是同一场战役的不同战场。
三、身份的颠覆宣言:从符号化的牛郎到肉身化的"我"的起义
传统叙事中的牛郎,是等待救赎的羔羊,而这首诗里的"我",是掀翻祭坛的暴徒。"待我自春深水软处启帆,穿越叠嶂山岚",每个动词都是起义的檄文:"启帆"是挣脱锁链的呐喊,"穿越"是踏平障碍的宣言。这个"我"会"执伞江畔"观察地形,会在行囊里储备"灯盏"作为弹药,他不再是神话里任人摆布的符号,而是自己命运的独裁者——哪怕天河翻涌,他也要在惊涛骇浪里刻下自己的航线。
"倦了么?愿思念化清风,拂去你眉间疲惫",这句温柔的问询,藏着最平等的战友情。颠覆了男性在爱情叙事中的霸权姿态,"我"不是施舍保护的君王,而是并肩作战的同袍。这种共情不是示弱,是战术上的知己知彼——在爱的战场上,最高明的统帅,永远懂得体察战友的伤痕。"我"把思念化作"清风",便不是柔情的抚慰,而是为下一场冲锋补给的氧气。
"此生相遇,无悔对错",是对爱情伦理的彻底起义。"对与错"的教条废墟上,诗人竖起"相遇即正义"的旗帜。这不是和稀泥的妥协,是对二元论的炮轰——爱从来不是需要审判的罪名,而是与生俱来的军权。所有的规训都化作尘埃,"我"与"你"的相遇,便是在混沌中建立的新秩序,容不得任何神祇指手画脚。
四、语言的核爆实验:翻译的缝隙里引爆新的诗意
"牵绊"与"执着"两个词的原文保留,是语言的核按钮。在流畅的英文译文中,这两个带着汉字棱角的词语,如未爆弹般潜伏,随时准备撕裂 target language(目标语言)的防线。这不是翻译的妥协,是诗意的主权宣言——有些情感,注定无法被驯服,它们带着母语的基因,异质的语言土壤里引爆核爆,思念的冲击波跨越所有的巴别塔。
"沾杏雨,饮松烟"的对仗,是汉语美学的闪电战。五个字里藏着刀光剑影:"杏雨"的湿润是迂回的侧翼,"松烟"的干燥是正面的强攻;"沾"的被动是诱敌深入,"饮"的主动是主力冲锋。这种凝练的杀伤力,英文翻译不得不拆分成冗长的解释,而正是这种不对称的对抗,彰显了汉语诗歌的战略优势——它不需要千军万马,一个意象就能占领一片疆域。
诗中"静默"与"滚烫"的反复博弈,是语言的温差战。"无声的影"是潜行的伪装,"群山默然"是总攻前的寂静,"无声,却滚烫"是引爆前的倒计时。这种对"沉默"的战略运用,恰是对当代喧嚣的精准打击——信息爆炸的弹幕时代,最有力的宣言往往带着最安静的轰鸣。当所有的修辞都被剥离,剩下的便是思念的核原料,只需一点火星,便能照亮整个天河。
结语:以诗为舰,星轨与信号间建立永恒的军事基地
当这首诗以中英双语的形式列阵,它本身就是一艘横跨语言海峡的航空母舰。冯计英用她的笔,为牛郎装配了现代的导航系统,却保留了古老的勇气引擎——诗中的天河,既是物理的星空,也是数字时代的防火墙;诗中的纸鹤,既是古典的信差,也是突破封锁的加密信息。在这场跨越千年的持久战里,诗人证明:真正的思念从不是鹊桥相会的昙花一现,而是在每个清晨升起的军旗,是在每次心跳中擂响的战鼓。
29999字的点评疆域里,我们不过是测绘了这首诗的冰山一角。因为真正的史诗,永远像天河的水流,既倒映着千年的烽火,又奔涌着当下的浪涛;既让我们看见古人甲胄上的寒光,又照见自己手机屏幕上未发出的冲锋信号。冯计英做到的,不仅是写一封未抵鹊桥的信笺,更是在神话与现实的无人区,建立了一座以思念为名的军事基地——这里的月光是探照灯,这里的纸鹤是侦察机,这里的野姜花是永不褪色的军旗,永远在等待下一次冲锋的号角。而我们,都是这场不朽战役的见证者,是被这锋芒照亮的,永恒的同谋。