悠然自得东篱菊
襟袖常怀南山风
三径就荒五柳下
灌园欣然万物生。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七言古體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*《似水流年》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
Contentedly enjoying the chrysanthemums in the east garden,
My sleeves often hold the gentle breeze blowing from the south mountain.
The desolate third path lies beneath the wisteria trees,
In the vegetable garden that I often water, all living things thrive happily...
——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"and Supplement*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Fleeting Times"*Chapter(Trilingual Version)...