暮色从身体里升起
文/悠然小雅 俄译/踏雪寻梅
是在时间最先漫过之处
它带着不同的温度
从你刚说出半句未完成的话语当中
牙齿间便凝成霜露
那些曾被时光反复抚摸的生命线
此刻
正逐渐褪成一片片卷曲的落叶
几句被风吹散的承诺
正一寸寸结冰
你看
那片曾倒映过整个春天的湖
想喊出某个名字
却只吐出
一团模糊的云
暮色就已从身体里漫到体外
风从衣领钻进来时
你忽然明白
所谓暮色
不过是身体里的海
在退潮时
把所有未说出口的黄昏
还给了天空
когда время прорвают к
берегу
оно с другой температурой
из твоя слова не говориешь
середи зубе стать снегом
и кремом
это врбмя было ласкать
спасение
а теперь
раз за раз исчезнуть
завитые листья
много сколько согласие
в ветере дрейфовало
уже медленно замёрзнуют
ты смотреешь
это озеро было падать
весну
быть кричать то--имя
но только плюнуть
неясное облако
вечера из тела течь в
воздух
когда ветер из одежды
бегают
ты уже понял
вечера——
только море в теле
когда прилив падают
все вечера не говориют
и дать небу