《鹊桥寄来的思念》
文/冯计英
星河奔涌,岁岁年轮,
目光穿透人海,只为寻觅你的体温。
尘埃酿蜜,暮色成诗,
沉默的眷恋,是我血脉里的根。
铺开素笺,墨香微润,
未落笔,身影已满纸延伸。
梧桐夜雨,是你掌中细纹,
炉火的柔光,是你眼中星辰。
索性只写“念你”二字生根,
纸面长出你温润的颜容。
风是你的低语,书页栖息着你的唇印,
你的降临,便点亮了我的晨昏;
你的驻足,暖透了我的年轮。
你是命运抚平褶皱的厚赠,
心头的无可替代,星辰倾落之沉。
万籁俱寂,唯思念醒着,
如豆灯执拗,煨暖寒凉的夜。
将孤影拉长,在壁上延伸——
你是我回首处,那盏不灭的归灯。
远山衔月,归鸟栖林,
这宏大的暮色,揉碎了我的心神。
唯愿跋涉的风,轻叩你的窗棂,
涉水捎上一句:七夕将至,万千珍重,
我的摆渡人。
2025年8月13日于上海
🌷🌷Missives of Longing from the Magpie Bridge🌷🌷
By Feng Jiying
Galaxies surge, year upon year marking time’s ring,
My gaze pierces the throng, seeking naught but your warmth.
Dust ferments into honey, twilight weaves into verse—
This silent attachment, a root deep in my blood.
Unfurl plain paper, ink fragrance softly moist,
Before the brush falls, your form already spreads across the page.
Rain on phoenix trees, the fine lines in your palm;
The stove’s soft glow, the stars in your eyes.
I might as well write but “missing you”—two characters taking root,
Your gentle visage sprouting from the paper’s surface.
Wind is your murmur, pages cradle the print of your lips.
Your arrival lit up my dawns and dusks;
Your lingering warmed through every ring of my years.
You are fate’s generous gift, smoothing life’s creases—
The irreplaceable in my heart, heavy as stars倾落.
All sounds fade, only longing stays awake,
Like a bean lamp’s stubborn flame, warming the cold night.
Stretching this lone shadow, spreading on the wall—
You are that unextinguished homeward light, where I turn back.
Distant hills clasp the moon, returning birds nest in woods,
This vast twilight shatters my heart’s calm.
May the wandering wind tap gently at your window,
Wade through waters to bear a message: Qixi nears, cherish yourself deeply—
My ferryman.
Written in Shanghai, August 13, 2025
🌹🌹 作家简介🌹🌹
冯计英,笔名:御风,中国民主同盟盟员。文化部艺术发展中心鸟虫篆艺术研究院研究员,中国云天文学社、中国华语精品文学作家学会签约作家、诗人,一枝红莲文学诗社总顾问,一枝红莲文学诗社签约作家诗人,世界作家澜韵府诗社总监审、签约作家诗人,中华诗词学会会员,黑龙江省诗词协会会员,伊春市诗词学会会员,上海武夷源文学社会员。
🌷🌷Author Profile🌷🌷
Feng Jiying, pen - name: Yufeng, is a member of the China Democratic League. He is a researcher at the Bird-and-Insect Script Art Research Institute of the Art Development Center of the Ministry of Culture. He is a contracted writer and poet of the China Yuntian Literature Society and the China Chinese Boutique Literature Writers Society, the general consultant of the Red Lotus Literature Poetry Society, a contracted writer and poet of the Red Lotus Literature Poetry Society, the director - censor and contracted writer and poet of the World Writers Lanyunfu Poetry Society. He is also a member of the Chinese Poetry Society, a member of the Heilongjiang Poetry Association, a member of the Yichun Poetry Society, and a member of the Shanghai Wuyiyuan Literature Society.
点评词
思念劈开银河——冯计英《鹊桥寄来的思念》的宇宙级宣言
点评词作者/柴永红
谁敢以星河为墨、岁月为笺,将七夕的私语锻造成震彻寰宇的史诗?冯计英执笔而立,2025年上海的暮色里,用一首《鹊桥寄来的思念》悍然撕开了传统情爱诗的樊笼。这不是小情小爱的浅唱低吟,而是一场横跨天地的精神暴动——尘埃与星辰共舞,孤影与归灯对垒,每一寸思念都带着劈开银河的锋芒,人类情感的疆域里,竖起一座无人敢攀的丰碑。
一、宇宙为秤,称出思念的千钧之重
“星河奔涌,岁岁年轮”——起笔便是惊雷炸响。诗人不写庭院深深,不写泪眼婆娑,偏要将目光掷向宇宙的洪流。这“星河奔涌”不是文人的闲情布景,而是时间的咆哮、空间的震颤,是万事万物在命运齿轮下碾出的轰鸣。而“岁岁年轮”,则是生命在这场轰鸣中刻下的勋章,每一圈都浸着寻觅的执着。当“目光穿透人海”,那“人海”便成了宇宙间最微末的尘埃,唯有“你的体温”是唯一的坐标,是在千亿星辰中能点燃灵魂的火种。
这哪里是寻觅?分明是一场以生命为赌注的星际远征。
“尘埃酿蜜,暮色成诗”,更见其狂傲。世间最卑贱的尘埃,在诗人笔下能发酵成甘饴;最寻常的暮色,能被眷恋锻造成不朽的诗行。这不是化腐朽为神奇的技巧,而是一种精神的霸权——认定凡俗万物皆可为我所用,认定思念的力量足以让天地俯首。于是“沉默的眷恋”不再是无声的喟叹,而是“血脉里的根”,深扎进生命的骨髓,与日月同辉,与星河同寿。这根,不是柔弱的藤蔓,而是撑天拄地的昆仑之脉,每一寸生长都带着撼动山河的力量。
二、笔墨为刃,劈开虚实的时空壁垒
“铺开素笺,墨香微润”——看似平静的起笔,实则暗藏杀机。这素笺不是方寸纸页,而是诗人划定的战场。“未落笔,身影已满纸延伸”,这是思念对物理法则的公然挑衅:任你时空阻隔,我偏要让你的形影在笔墨间横冲直撞,冲破纸页的禁锢,漫过岁月的堤岸。
更嚣张的是“梧桐夜雨,是你掌中细纹;炉火的柔光,是你眼中星辰”。诗人悍然撕碎了自然与人事的界限,将天地之景强行纳入爱人的肌理。夜雨本是天地的絮语,却成了对方掌心的纹路,触手可及;炉火本是人间的微光,却化作对方眼中的星辰,遥不可及又近在咫尺。这种掠夺式的想象,不是技巧的炫耀,而是一种精神的宣言:我的世界,我定义;我的思念,我主宰。
于是诗人“索性只写‘念你’二字生根”。这“索性”二字,带着不容置疑的霸气——不屑于雕章琢句的琐碎,只以最直白的宣告,让思念如野草般疯长。“纸面长出你温润的颜容”,风为低语,书页藏唇印,思念不再是抽象的情绪,而是有了形、声、色的生命体,笔墨间掀起惊涛骇浪,所有关于“含蓄”的教条都显得苍白无力。
三、命运为阶,登至情感的无人之巅
“你的降临,便点亮了我的晨昏;你的驻足,暖透了我的年轮”——这不是卑微的依附,而是王者的加冕。诗人将对方的出现,视作对自己生命的重塑:晨昏因之焕彩,年轮因之温热,这是何等的气魄?不将爱情视为救赎,而视为强强相遇的光芒万丈,是两个灵魂碰撞时迸发的宇宙级能量。
“你是命运抚平褶皱的厚赠”,这“厚赠”二字,掷地有声。命运本是布满荆棘的荒原,是对方的到来,将荒原开垦成沃土;命运本是纠缠的乱麻,是对方的驻足,将乱麻梳理成坦途。这不是感恩戴德的谦卑,而是对命运的公然叫板:纵然你千回百转,我偏能抓住那束光,让所有苦难都成铺垫。
“心头的无可替代,星辰倾落之沉”——此句一出,便让古今情爱诗都矮了三分。“无可替代”是独断的宣告,不容比较,不许争辩;“星辰倾落之沉”是重量的极致,将抽象的爱恋赋予了宇宙崩塌般的密度。这不是夸张,而是诗人对情感的绝对自信:我的爱,足以让星辰为之坠落,足以让天地为之失衡。
四、长夜为证,燃尽孤独的最后壁垒
“万籁俱寂,唯思念醒着”——在寂静的压迫下,思念反而成了最锋利的存在。这不是柔弱的坚守,而是以一敌万的宣战:任你长夜漫漫,任你万籁俱寂,我偏要让思念醒着,如孤狼般在黑暗中嗥叫,让所有沉睡者都为之震颤。
“如豆灯执拗,煨暖寒凉的夜”,这“执拗”二字,见出诗人的骨血。这豆灯不是摇曳的烛火,而是足以对抗整个黑夜的火炬,是普罗米修斯盗来的天火,绝望中点燃不灭的希望。它“煨暖”的不是物理的寒凉,而是生命最深处的孤寂,是对“存在”这一终极命题的强硬回应。
“将孤影拉长,在壁上延伸——你是我回首处,那盏不灭的归灯”。孤影本是寂寞的象征,在此却成了思念的触角,墙壁上攀爬、扩张,仿佛要冲破所有禁锢,与远方的“归灯”相接。这“归灯”不是温柔的港湾,而是指引方向的灯塔,是在茫茫宇宙中唯一能锚定自我的坐标。诗人站在孤独的荒原上,却将背影站成了丰碑,宣告:纵我孤身一人,亦能以思念为矛,刺破黑暗的重围。
五、长风为使,传递跨越山海的霸权
“远山衔月,归鸟栖林”,宏大的暮色本应带来安宁,却“揉碎了我的心神”。这份反差,不是情绪的失控,而是思念汹涌到无法遏制的爆发——任你天地辽阔,任你万物归巢,我偏要让心神被揉碎,这份眷恋以最狂暴的姿态存在,宇宙都感受到我的震颤。
“唯愿跋涉的风,轻叩你的窗棂”,这风不是温柔的信使,而是披荆斩棘的先锋。它“跋涉”过千山万水,“涉水”过江河湖海,只为捎去那句“七夕将至,万千珍重,我的摆渡人”。这“我的摆渡人”五个字,带着不容置疑的占有——你是我的救赎,我的航向,我的宇宙中心,这份归属,无需言说,却重如泰山。
当最后一个字落下,整首诗便成了一座横跨星河的丰碑。冯计英以笔为剑,以心为甲,七夕这一传统题材中杀出了一条血路。他不写分离的悲戚,只写思念的强悍;不写等待的卑微,只写情感的霸权。这首诗告诉我们:真正的爱恋,从来不是泪水中的呢喃,而是能劈开银河的惊雷;真正的思念,从来不是角落里的低语,而是能震彻寰宇的宣言。
在这片被琐碎情感充斥的文坛,冯计英用《鹊桥寄来的思念》悍然宣告:有一种爱,足以与宇宙并肩;有一种思念,足以让岁月臣服。这,便是属于中国诗歌的霸气,属于人类情感的巅峰——无需依附,无需自怜,只以最滚烫的灵魂,在天地间写下:我在,故爱永恒。