

《忍者神龟》
作者/美国 保比·赫贝尔;谢科·格林
译者/龚如仲 (美国)
朗诵/花仙子
注:译者根据美国当年风靡一时的电影《忍者神龟》(Ninja Turtles) 译成此书,并由中国电影出版社于1991年在北京出版、发行。
五
那天下午,爱普丽尔·欧尼尔终于得到机会到现场采访警察局长斯顿思,电视六台专门报道警匪新闻的摄像机也跟着忙开了。
“不!我现在无可奉告。”斯顿思说。在采访的灯光下,可以看见这位肥胖的警察局长正冒着汗。“我们最近正在执行一项计划,我们将通过最大限度地协调分散在各地执行任务的巡逻部队来缩短反应时间。”
爱普丽尔有些糊涂了。她问道:“我不敢肯定我是否听明白了,斯顿思局长,如果您不介意的话,请您重复一下您的话。”
“我的意思是,我们已经万事俱备了,欧尼尔小姐。”局长回答道。
“噢,那么您知道谁是这些犯罪行为的元凶了?爱普丽尔问道。
“噢,不!我没有这么说。”局长结结巴巴地否认道。
“那么,如何解释一个被称为‘富特帮’的组织呢?”爱普丽尔咄咄逼人地问着。
“没有证据表明这个名字与那些最近发生的犯罪有任何联系。”斯宾思坚持说,“现在,请原谅,我还有很多重要事情需要处理。”局长结束了谈话。
当局长一阵风似地离去后,爱普丽尔面对摄像机镜头,强笑着说:“我们只能希望在斯宾思局长和‘富特帮’中,总有一方和解开这里的犯罪之迷有关。我是爱普丽尔·欧尼尔,在市政府大厅作现场报道。”
几分钟之后,爱普丽尔走下地铁的台阶。她刚刚结束了对斯顿思的电视采访,还在回味当时的情景。斯顿思和她一样,都清楚地知道所有那些罪行都是“富特帮”所为。局长刚才这么说,“难道仅仅因为我们城中有区区几个日本移民,就得让我们想起多年前传说的发生在日本的哪些事?你堂堂的警察局长就有权利去浪费我们的宝贵人力吗?我还用得着你来告诉我如何来干我自己的活儿吗?”
直到这会儿,爱普丽尔还是怒气未消。她刚刚通过检票口,她想乘坐的列车就启动了。爱普丽尔十分沮丧,无可奈何地交叉着手臂站在那儿,连几个“富特帮”的成员正悄悄向她逼近也浑然不知。
“我们一直在找您,欧尼尔小姐。”突然间,一个声音在她背后响起。
一回头,她看见了几个身穿黑色忍术紧身服,用面罩遮着脸的男人。她只能看到他们的眼睛。那个刚才讲话的人,带着明显的日本口音。
“什麽?难道我又欠索尼电器的应付款了吗?”爱普丽尔面无惧色地打岔道。
“您这张嘴会给您带来很多麻烦,爱普丽尔小姐。我是给您送信来的。”那个男人说道。接着,他左右开弓地打了爱普丽尔两记耳光,同时恶狠狠地说道:“住嘴吧!”
爱普丽尔把手伸进提包,想掏出那把匕首。但那个男人一把打开她的手,接着把她打倒在地。爱普丽尔躺倒在地铁的站台上,失去了知觉……(未完待续)


