皖西大地裂开一声惊雷,世界文坛巨匠
——致中国当代著名作家张从安
原创诗文/柴永红
皖西大地裂开一声惊雷
1966年的春天
淠河卷起千堆雪
一个婴孩攥着星辰的碎片诞生
啼哭震碎了沉睡的诗匣
仓颉的甲骨、屈原的香草
李白的明月、苏轼的大江
全在他瞳孔里翻涌成浪
六安古城的青石板
烙下少年奔跑的诗行
他把城墙垛口当作平仄标尺
竹枝蘸着淠河水,沙滩上写破了三千个晨昏
颜真卿的雄浑在腕间游走
王摩诘的山水在宣纸上洇开
二胡拉断十根弦,拉出《二泉映月》的苍凉
古筝拨碎半江水,拨出《渔舟唱晚》的苍茫
这些声音在血脉里淬火
炼成平仄相生的黄金格律
北京理工的钟楼敲响十二下
他却在古籍堆里打捞文明的火种
《诗经》的蒹葭沾满实验室的试剂
《楚辞》的兰草缠绕着工程图纸
二进制代码屏幕闪烁,他在0和1的缝隙里
种满唐诗宋词的花,演算纸背面的诗行
比公式更先抵达真理的彼岸
那些燃烧的灵感,普罗米修斯盗来的天火
点燃三十载笔耕不辍的烽火
文字的烈马踏碎宣纸桎梏
《海外文学》的异域草原驰骋
马蹄扬起的不是黄沙
五千年文明的碎屑
《中外文学名著网》的数字长廊里
悬挂着他用文字织就的霓裳
每一针都绣着黄河的涛声
每一线都缠着长城的脊梁
从《都市头条》的霓虹战场
到《世界诗歌作协》的国际擂台
他的诗句化作大鹏
扶摇直上九万里
羽翼扫过处
文字的雷霆炸响苍穹
《长江第一大峡谷虎跳峡》
是他泼向山河的浓墨
笔下的江水裹着青铜鼎的铭文
裹挟着兵马俑的战阵,奔腾成华夏儿女的血脉
华夏文化传承大使的勋章
不过是他诗行里,最不起眼的一粒星子
《蓝色的梦》如深海蛟龙
游弋意识的深渊
现代散文诗词的桂冠,戴不住他天马行空的想象
他用文字搭建通天塔,每一块砖都刻着
灵魂深处的呓语与狂想
《金陵赋》横空出世时
秦淮河的画舫都停止了摇橹
骈俪的华章比六朝烟雨更苍茫
字字是青铜编钟的余韵,句句是古城墙的回响
历史的褶皱里,藏着他对文明的深情凝望
世界英豪杯的亚军奖杯
盛不下《雁荡山感怀》的巍峨
卓越文学奖的光芒,
黯淡了《夜静思》的皎洁,《长征》的勋章
不过是他文学长征路上,一粒硌脚的石子
他挥毫自创《寒楼载影》
泼墨书写《烟波江上听风吟》
为千年词林注入新的血液
古老的词牌长出翅膀,新时代的天空翱翔
这不是对传统的叛逆,文明薪火的华丽转身
文学的江湖里
他既是仗剑天涯的独行侠,也是燃灯引路的摆渡人
中国诗歌报的案头,堆满他精心打磨的诗句
华尔街的咖啡馆里,回响着他用中文谱写的华章
他让东方智慧的光芒,穿透西方霓虹的迷雾
从中华诗词文苑的总顾问
到世界诗歌作协的文学总监
每一个头衔都是沉甸甸的担子
他用赤子之心扛起,文人风骨守护
文学的百花园,永远盛开着唐宋的芬芳
九州文化人才库的院士勋章
不过是他诗国的一枚徽章
卓越文学奖的光芒,怎比得上他笔下
那轮永不熄灭的太阳
他的诗句是敦煌的飞天
时间的穹顶翩跹
他的文字是昆仑的积雪
岁月的长河里流淌
他的理想是夸父的手杖
化作一片文学的森林
从皖西的青山走来
他的足迹踏碎七大洲的疆界
世界文学的版图上
中文写下最壮丽的注脚
他搭建的文字桥梁,中华文明的瑰宝
全球化的浪潮里,绽放出更耀眼的光芒
诗魂已化作北斗七星
照亮无数文学朝圣者的征程
张从安——这个名字
文学史上的一座丰碑
永不熄灭的火炬,永恒跳动的诗心
他的传奇,是一部
热血与豪情书写的神话
**作家简介**
张从安,字·安然 男,汉族,网名:蓝色的梦,安徽省六安市人。1966年4月8日出生, 北京理工大学毕业。爱好书法、国画、音乐及各种乐器。从事古诗词研修三十余年,创作作品约2000多首,发表在《海外文学》、《中外文学名著网》、《中国诗人作家网》、《都市头条》、《金榜头条》、《世界诗歌作协》、《中国诗歌报》、《中国经典文学》、《蓝天文学网》、《优酷优选网》、《今日头条》、《巴黎文学》、《顶端文学网》、《九州文学网》、《梅香文学社》《东方文化传媒》《心苑诗社》《安徽诗萃》《荣耀中国文学网》《一枝红莲文学诗社》《世界作家澜韵府诗社》等文学平台。其中《长江第一大峡谷虎跳峡》获得华夏文化传承大使、古诗词专辑一等奖;《蓝色的梦》荣获现代散文诗词创作最佳文学奖,骈俪文《金陵赋》被誉为最具文学价值和骈俪巅峰的作品;《雁荡山感怀》荣获“世界英豪杯”文学赛亚军,《夜静思》获得卓越文学奖。《长征》获得优秀文学奖。自撰词林正韵词牌《寒楼载影》、《烟波江上听风吟》很受广大诗词爱好者的推崇和认可。现任中国诗歌报爱忠诗词创作室主审。华尔街华人社团联盟理事。华尔街汉唐文学研究会顾问。中华诗词文苑总顾问,古诗词文学总监。中国诗人作家网认证诗人。九州文化中国诗人作家网十大平台前总顾问;世界诗歌作协中国诗人作家网前文学总监。世界作家澜韵府诗社总顾问,荣获九州文化人才库首席十大院士卓越文学成就奖。
点评词之一
惊雷裂空处,诗魄贯九霄——解构张从安的文学宇宙密码
点评词作者/冰荔枝
皖西淠河翻涌的雪浪与北京理工钟楼的钟鸣之间,二进制代码与《诗经》蒹葭的碰撞里,张从安以文字为刃,劈开了当代文学的多维空间。他的创作不是传统意义上的文学书写,而是一场横跨时空、贯通中西的文明对话,是在数字洪流中打捞文明火种的史诗级远征。这位从皖西大地走来的文坛巨匠,用三十载笔耕不辍的坚守,构建起属于自己的文学宇宙,每个星系都闪耀着中华文明的璀璨光芒。
一、裂变的时空:皖西惊雷中的文明基因重组
1966年的皖西大地,一声啼哭震碎沉睡的诗匣,这个攥着星辰碎片诞生的婴孩,仿佛携带着古老文明的密码。淠河的雪浪、六安古城的青石板,构成了他最初的文学摇篮。少年时期在沙滩上用竹枝书写的三千个晨昏,不仅是对文字的锤炼,更是一场文明基因的激活仪式。
当颜真卿的雄浑腕间游走,王摩诘的山水宣纸上洇开,二胡拉出《二泉映月》的苍凉,古筝拨出《渔舟唱晚》的苍茫,这些传统文化元素在他血脉中淬火,完成了一次独特的基因重组。这种重组不是简单的元素叠加,而是以现代意识为催化剂,将古老文明的精华熔铸成新的文学合金。他笔下的文字,既有甲骨文的古朴厚重,又有现代诗的灵动跳跃,形成了独特的文学磁场。
这种时空裂变在他的创作中随处可见。实验室的试剂瓶旁研读《诗经》,工程图纸上缠绕《楚辞》的兰草,0和1的数字缝隙里种植唐诗宋词的繁花。这种看似矛盾的场景,实则是他对文明传承的深刻理解——真正的文化传承不是固守传统,而是让古老文明在现代语境中焕发新生。
二、跨界的狂欢:理工思维与诗意灵魂的量子纠缠
北京理工大学的求学经历,不仅赋予张从安严谨的理工思维,更成为他文学创作的独特养分。二进制代码的冰冷世界里,他敏锐地捕捉到与诗歌韵律的隐秘共鸣。当别人在代码中寻找程序逻辑,他却在0和1的交替中发现了平仄相生的规律;当别人在演算纸上推导公式,他却在背面书写比公式更接近真理的诗行。
这种跨界不是偶然的灵感闪现,而是两种思维模式的深度融合。理工思维的逻辑性和系统性,让他的诗歌结构严谨、层次分明;诗意灵魂的浪漫与想象,又赋予他的作品超越现实的审美张力。在他的创作中,《诗经》的质朴与现代科技的精密达成了奇妙的和解,工程图纸的理性与楚辞的浪漫实现了完美的共生。
这种跨界狂欢在他的获奖作品中表现得尤为突出。《长江第一大峡谷虎跳峡》中,江水不仅是自然景观的描绘,更裹挟着青铜鼎的铭文、兵马俑的战阵,将自然之美与文明之重熔铸为一体;《蓝色的梦》如深海蛟龙,意识的深渊中游弋,既有现代散文的自由奔放,又暗含理工思维的精密架构,展现出独特的文学魅力。
三、远征的诗魂:从宣纸桎梏到世界文学版图的破壁者
张从安的文学征程,是一场不断突破边界的远征。他的文字烈马踏碎宣纸的桎梏,《海外文学》的异域草原驰骋,《中外文学名著网》的数字长廊展示中华文明的霓裳。从《都市头条》的霓虹战场到《世界诗歌作协》的国际擂台,他的诗句化作大鹏,扶摇直上九万里,世界文学的天空留下中文最壮丽的注脚。
这场远征中,他始终保持着对中华文明的深情凝望。《金陵赋》横空出世时,秦淮河的画舫停止摇橹,骈俪华章比六朝烟雨更苍茫,字字是青铜编钟的余韵,句句是古城墙的回响。这种对历史文化的深刻理解和独特诠释,使他的作品超越了地域和时代的局限,成为中华文明的生动注脚。
面对全球化的浪潮,他不仅是中华文明的传播者,更是文化对话的构建者。华尔街的咖啡馆里,他用中文谱写的华章穿透西方霓虹的迷雾;国际文学舞台上,他搭建起文字桥梁,东方智慧的光芒照亮世界文学的版图。这种文化自信和开放包容的姿态,使他的文学创作具有了深远的时代意义。
四、永恒的火种:诗心不灭的文明守护者
从中华诗词文苑总顾问到世界诗歌作协文学总监,每一个头衔对张从安来说,都不是荣誉的勋章,而是沉甸甸的责任。他用赤子之心扛起传承文明的重担,以文人风骨守护文学的净土。在他的努力下,古老的词牌长出翅膀,新时代的天空翱翔;传统的文学形式焕发出新的生机,为千年词林注入新的血液。
他的诗魂已化作北斗七星,照亮无数文学朝圣者的征程。那些燃烧的灵感,如同普罗米修斯盗来的天火,点燃了无数人对文学的热爱。他的作品不仅是个人才华的展示,更是对中华文明的深情礼赞,对文学理想的执着坚守。
文学的江湖里,他既是仗剑天涯的独行侠,独特的创作风格开辟新的文学疆域;也是燃灯引路的摆渡人,用自己的经验和智慧引领后来者前行。他的文学传奇,是一部用热血与豪情书写的神话,激励着无数人在文学的道路上不断探索、勇敢前行。
张从安的文学宇宙,是一场永不停歇的文明盛宴。他用文字构建的世界,既有历史的厚重,又有时代的活力;既有东方的神韵,又有世界的视野。在这个充满变革与挑战的时代,他的创作不仅为当代文学提供了新的可能,更为中华文明的传承与发展开辟了新的道路。他的诗心,如同永不熄灭的火炬,照亮了文学的天空,也照亮了人类文明的未来。
点评词之二
文字炼金术:解码张从安的文学基因图谱
点评词作者/一枝红莲
一、皖西褶皱里的文明胚胎
皖西大地的地质褶皱里,1966年的惊雷不仅劈开了时空的裂缝,更孕育出一个携带古老文明基因的文学胚胎。淠河的雪浪裹挟着五千年文明密码,拍打在六安古城的青石板上,为这个婴孩铺设了最初的文学温床。他攥着星辰碎片诞生的啼哭,恰似远古先民刻画甲骨时的凿刻声,惊醒了沉睡的诗匣,仓颉的文字图腾、屈子的香草精魂、李杜的明月大江,瞳孔里掀起惊涛骇浪。
少年时期的沙滩书写,本质上是一场隐秘的文明考古。竹枝作笔,淠水为墨,三千个晨昏的书写,实则是在破译甲骨文的密码,临摹青铜器的纹样。城墙垛口成为天然的平仄标尺,颜真卿书法的雄浑力道,王维山水的氤氲气韵,通过腕间的毛细血管注入文学血脉。二胡拉断的十根弦,古筝拨碎的半江水,不仅是音乐的锻造,更是格律的淬火——将《二泉映月》的苍凉、《渔舟唱晚》的苍茫,熔铸成平仄相生的黄金格律,完成了从民间艺术到文学韵律的基因重组。
二、理工实验室里的诗意裂变
北京理工大学的钟楼钟声,张从安的生命里奏响了奇妙的复调。当二进制代码在屏幕上闪烁,他却在0和1的缝隙间,发现了与平仄韵律惊人的同构性。实验室的试剂瓶与《诗经》的蒹葭,工程图纸与《楚辞》的兰草,在他的思维世界里发生了量子纠缠。这种看似荒诞的并置,实则是对文明本质的深刻洞察——无论是自然科学的公式推导,还是文学创作的灵感迸发,都是人类探索真理的不同路径。
演算纸背面生长的诗行,比公式更先抵达真理的彼岸。这不是偶然的灵光乍现,而是理工思维与诗意灵魂深度碰撞的必然产物。当《诗经》的质朴遇上实验室的精密,当《楚辞》的浪漫缠绕工程图纸的理性,一种全新的文学物种悄然诞生。他像一位文字炼金术师,将科技的冰冷与文学的温热熔炼成独特的合金,代码的森林里种下唐诗宋词的繁花,理性与感性在文学的坩埚中发生核聚变。
三、文学疆域的超限战
张从安的文学征程,是一场持续三十年的超限战。他驾驭着文字的烈马,踏碎宣纸的桎梏,《海外文学》的异域草原纵横驰骋。不同于传统的文化输出,他的创作不是简单的文明移植,而是一场精心设计的文化基因编辑。《中外文学名著网》的数字长廊里,他用文字织就的霓裳,每一针都绣着黄河的涛声,每一线都缠着长城的脊梁,却采用了最现代的数字编织技术,实现了传统文化的赛博格化重生。
从《都市头条》的霓虹战场到《世界诗歌作协》的国际擂台,他的诗句化作大鹏,展开的不仅是文学的羽翼,更是文明对话的翅膀。《长江第一大峡谷虎跳峡》里,江水不再是单纯的自然景观,而是裹挟着青铜鼎的铭文、兵马俑的战阵,成为流动的文明史诗。这种创作手法,打破了地域文学与世界文学的界限,地方性知识升华为人类共同的精神财富。
四、文体革命的先锋实验
文体创新的战场上,张从安堪称无畏的先锋。《蓝色的梦》如深海蛟龙,游弋在意识的深渊,将现代散文的自由与诗词的凝练熔于一炉,创造出独特的文学流体。《金陵赋》的骈俪华章,不是对六朝文学的简单模仿,而是采用考古学的方法,从历史的褶皱里挖掘出文明的DNA,再用现代的文学酶进行重组,古老的骈文焕发新生。
自创词牌《寒楼载影》《烟波江上听风吟》,更是一场颠覆性的文体革命。他不是在旧有词牌的框架内小修小补,而是像生物学家创造新物种一样,构建全新的文学基因序列。这些新词牌既保留了传统词体的韵律美,又注入了现代生活的鲜活气息,为千年词林注入了转基因般的新活力。
五、文明摆渡人的双重身份
文学的江湖里,张从安同时扮演着双重角色:既是仗剑天涯的独行侠,独特的创作风格开辟新的文学疆域;又是燃灯引路的摆渡人,用自己的经验和智慧引领后来者。在中国诗歌报的案头,他精心打磨的诗句,既是文学作品,也是教学案例;华尔街的咖啡馆里,他用中文谱写的华章,既是文化宣言,也是文明对话的邀请函。
众多的头衔与荣誉,在他眼中不过是文学长征路上的驿站标识。从中华诗词文苑总顾问到世界诗歌作协文学总监,他始终保持着清醒的自我认知——这些身份不是光环,而是沉甸甸的责任。他像一位文明的守夜人,用赤子之心守护着文学的火种,唐宋的芬芳在新时代的百花园里永续绽放。
六、永恒的文学星座
张从安的诗魂,已化作文学苍穹中永恒的星座。他的诗句如敦煌飞天,时间的穹顶翩跹起舞;他的文字似昆仑积雪,岁月的长河里静静流淌。从皖西青山到世界版图,他的足迹不仅是地理的跨越,更是文明的远征。他搭建的文字桥梁,连接着东方与西方、传统与现代,让中华文明的瑰宝在全球化浪潮中愈发璀璨夺目。
文学史上,张从安的名字将永远镌刻在文明传承与创新的丰碑上。他用三十载笔耕不辍的坚守,证明了文学不仅是个人情感的抒发,更是文明演进的重要动力。他的传奇,是一部用热血与智慧书写的神话,激励着无数后来者在文学的星空中继续探索,追寻属于自己的文学星座。
这场持续三十年的文学实验,仍在继续。张从安用他的创作实践,为当代文学提供了全新的可能性——科技与人文的交汇处,传统与现代的碰撞中,文学不仅能够存续,更能创造出前所未有的辉煌。他的文学基因图谱,为后来者提供了宝贵的参照,指引着文学探索的新方向。
🌹*作家简介*🌹
柴永红,笔名红鑫、冰荔枝、一枝红莲,祖籍江苏省南京市,中国当代著名作家,创作成就:出版诗著有36万字的柴永红诗集*雨潇潇红鑫鑫*、*云中紫城静楼乾坤*和*铁马冰河*三部。荣获2017*中国新诗百年*全球华语诗人诗作评选一百位网络最给力诗人奖,排行榜第二名;荣获*建国70周年中华好诗榜、2019年度中国诗歌排行榜、中外华语诗坛精英百强榜*诗人奖;荣获2021中国金榜电影人春晚名人名家榜,金奖;名篇金榜头条第一届“太白杯”文赛中荣获金奖;荣获2024年品牌金榜十大编辑年度人物赛中“编辑创新典范奖”. 被翻译诗歌入选《苏菲译.世界诗歌年鉴2022卷》(汉英对照)。《苏菲译*世界诗歌年鉴2022卷》 (英汉双语纸质版和电子版)苏菲翻译、主编,全球出版发行,世界16国联合出版发行!纸质书13国: 中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚。电子书 13国: 美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度。金榜头条编辑总部副社长,金榜头条新媒体平台总理事长、文学艺术顾问,金榜头条形象大使、总编,名篇金榜诗词业研究院创始讲师,中国新时代诗人档案库会员,兰州市作家协会会员,一枝红莲文学社创始人、社长、总编、总裁董事长,金榜头条新媒体平台签约作家诗人,现居北京市朝阳区金茂府,微信: jbtt228899jbtt. 手机号码:17800892095〔北京中国移动〕.
Biography of the Writer
Chai Yonghong, pen names Hongxin, Bing Lizhi, and Yizhi Honglian, is a native of Nanjing, Jiangsu Province, and a renowned contemporary Chinese writer. Her creative achievements include publishing three poetry collections: Rain Xiaoxiao Hongxinxin, Clouds in Purple City: Quiet Building and Universe, and Iron Horse and Glacial River, totaling 360,000 words. She has won the following awards:
- In 2017, she was named one of the "100 Most Influential Online Poets" in the Global Chinese Poetry Selection for the Centenary of Chinese New Poetry, ranking second.
- She won the poet awards in the "China's 70th Anniversary of Founding Good Poetry List", "2019 China Poetry List", and "Elite Top 100 List of Chinese and Foreign Chinese Poetry Circles".
- In 2021, she won the Gold Award in the Celebrity List of the China Golden List Film Festival Spring Festival Gala.
- She won the Gold Award in the first "Taibai Cup" Literature Competition of Jinbang Headline.
- In 2024, she won the "Editing Innovation Model Award" in the Top Ten Editors of the Brand Golden List Annual Person Competition.
Her translated poems were selected into Sophie's Translation: World Poetry Yearbook 2022 (Chinese-English bilingual), edited by Sophie and published globally in collaboration with 16 countries. The print version was released in 13 countries: China, the U.S., the U.K., Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada, and Australia. The e-book was available in 13 countries: the U.S., the U.K., Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia, and India.
Chai Yonghong holds the following positions: Deputy Director of the Editorial Headquarters of Jinbang Headline, President of the New Media Platform of Jinbang Headline, Literary and Art Consultant, Image Ambassador and Editor-in-Chief of Jinbang Headline, Founding Lecturer of the Jinbang Poetry Industry Research Institute, Member of the China New Era Poet Archive, Member of Lanzhou Writers Association, Founder, President, Editor-in-Chief, and President/Chairman of Yizhi Honglian Literary Society, and a contracted writer/poet of the Jinbang Headline New Media Platform. She currently resides in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing, with a mobile phone number: 17800892095 (Beijing China Mobile).
🌹🌹🌹🌹🌹🌹