紫城穹顶,静楼乾坤
——致敬柴永红诗集〔云中紫城静楼乾坤〕,中国炎黄文化出版社出版发行,列入书迅热销榜,名扬天下
原创诗文/柴永红
月光以液态的银质漫过静楼飞檐,整座紫城便从云雾褶皱里浮了出来——不是砖石的堆砌,是被岁月煅烧过的紫色火焰,海拔三千米的高空保持着永恒的燃烧。柴永红的笔尖划破云层时,那些沉睡的城砖正睁开眼睛,每一道裂纹都在背诵五千年前的星图。
紫城的墙不是墙,是大地垂直生长的骨殖。每块砖都带着寒武纪的海藻气息,叠着侏罗纪的火山灰,裹着冰川纪的冰晶碎屑。当第一缕晨光凿穿云层,你会看见砖缝里渗出青铜色的汁液,那是大禹治水时未干的泥浆,是商周鼎彝上流淌的铭文,是秦汉烽火台凝结的狼烟化石。
有人说紫城悬浮在云中,其实是大地踮起脚尖托举着它。你触摸城墙的弧度,会摸到昆仑山褶皱的肌理;丈量垛口的间距,正合北斗七星的轨距。那些被风雨磨圆的城砖棱角,藏着无数个朝代的晨昏:看见霍去病的铁骑踏碎晨雾,听见王昌龄的笔在城墙上刻下"秦时明月",数过文天祥路过时抖落的三两颗星子。
静楼的每扇窗都是时光的切口。向东的窗框住黄河九曲的银链,向西的窗悬着祁连雪峰的玉簪,向南的窗斜插着茶马古道的铜铃,向北的窗晾晒着丝绸之路的驼铃。当月光漫过三楼东窗,你会看见两个影子案头对弈:一个是穿着唐装的李白,正用月光研墨;一个是披着西装的柴永红,指间捏着未写完的绝句。
楼内的木柱在呼吸,年轮里旋着整个宇宙的螺距。最粗的那根柱心藏着块琥珀,裹着公元759年的一粒雪——那年杜甫路过紫城,静楼避雨时抖落的。柱身上斑驳的漆皮,是宋徽宗瘦金体的残片,是徐渭泼墨的余韵,是鲁迅刻下的"早"字的镜像。当风穿过走廊,所有木纹都开始吟唱,平仄里混着甲骨文的爆破音和键盘敲击的电子颤音。
紫城的雾是活的,带着文明的体温。清晨的雾是乳白的,裹着半坡遗址的陶罐温度;正午的雾是淡紫的,渗着敦煌壁画的矿物颜料;黄昏的雾是赤红的,飘着赤壁古战场的硝烟余烬。柴永红站在楼头时,雾气会顺着她的笔尖爬升,在稿纸上凝结成象形文字:"山"字会长出松针,"水"字会漫出涟漪,"人"字会迈开双腿走向地平线。
这些云雾从不消散,只是在变换文明的形态。你看见雾团里浮出半片甲骨,转眼化作活字印刷的铅字;看见一缕雾缠绕成竹简,忽又舒展为激光照排的书页。当某片雾落在诗集的封面上,会显影出三十七个民族的文字:藏文的曲线托着汉文的横平竖直,蒙古文的马蹄踏过维吾尔文的星河,最后都融成紫城上空那抹最纯粹的蓝——那是所有文明褪去外壳后的原色。
月光在静楼的飞檐折断时,会溅起满地碎银,每片碎屑都是面镜子:照见过三皇五帝的鬓角霜雪,照过盛唐宫女的鬓边花钿,照过民国学生的眼镜片,照过卫星云图上紫城的像素光点。这些月光不是借来的,是紫城自己酿的酒,乾坤的酒窖里陈放了亿万年,每滴都浸着时间的沉香。
当月光漫过柴永红的稿纸,那些诗句便有了金属的重量。"云中紫城"四个字纸上生根,根须穿透地壳,扎进地心的岩浆里;"静楼乾坤"四个字长出羽翼,翅膀掠过银河,猎户座的腰带上搭起诗行。有个深夜,守楼人看见整座静楼在发光,每个字都在窗玻璃上跳动,像要挣脱纸张的束缚,云端拼出人类文明的基因图谱。
柴永红的诗集不是书,是紫城发放的海拔证书。翻开第一页,你会感到气压骤降,每首诗都是通向更高处的阶梯:《雨潇潇红鑫鑫》里藏着长江的落差,《铁马冰河》里堆着昆仑的雪线,《云中紫城静楼乾坤》则直接把读者举到云层之上,让你看见所有朝代都在同一片星空下呼吸。
那些被翻译成十六国语言的诗句,正在世界的书架上搭建新的紫城。纽约的图书馆里,某行诗正在长出城墙的弧度;巴黎的咖啡馆中,某个词正在凝结成静楼的飞檐;东京的书店里,某段韵脚正在弥漫成云雾。当不同肤色的手指同时抚过"乾坤"二字,会同时感到电流穿过——那是人类共有的精神等高线,紫城的坐标上交汇成星。
此刻月光正漫过静楼的第十三级台阶,整座紫城在云雾里轻轻摇晃,像大地捧着的巨型酒樽。柴永红的诗句樽中发酵,混着秦汉的青铜味,唐宋的墨香,明清的茶香,酿成新的酒液。当第一缕晨光再次刺破云层,你会看见所有文字都长出了翅膀,驮着紫城飞向更高的天空——那里,新的星图正在等待被书写,就像五千年前,大地第一次托举起这座紫色的城。
🌹*作家简介*🌹
柴永红,笔名红鑫、冰荔枝、一枝红莲,祖籍江苏省南京市,中国当代著名作家,创作成就:出版诗著有36万字的柴永红诗集*雨潇潇红鑫鑫*、*云中紫城静楼乾坤*和*铁马冰河*三部。荣获2017*中国新诗百年*全球华语诗人诗作评选一百位网络最给力诗人奖,排行榜第二名;荣获*建国70周年中华好诗榜、2019年度中国诗歌排行榜、中外华语诗坛精英百强榜*诗人奖;荣获2021中国金榜电影人春晚名人名家榜,金奖;名篇金榜头条第一届“太白杯”文赛中荣获金奖;荣获2024年品牌金榜十大编辑年度人物赛中“编辑创新典范奖”. 被翻译诗歌入选《苏菲译.世界诗歌年鉴2022卷》(汉英对照)。《苏菲译*世界诗歌年鉴2022卷》 (英汉双语纸质版和电子版)苏菲翻译、主编,全球出版发行,世界16国联合出版发行!纸质书13国: 中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚。电子书 13国: 美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度。金榜头条编辑总部副社长,金榜头条新媒体平台总理事长、文学艺术顾问,金榜头条形象大使、总编,名篇金榜诗词业研究院创始讲师,中国新时代诗人档案库会员,兰州市作家协会会员,一枝红莲文学社创始人、社长、总编、总裁董事长,金榜头条新媒体平台签约作家诗人,现居北京市朝阳区金茂府,微信: jbtt228899jbtt. 手机号码:17800892095〔北京中国移动〕.
Biography of the Writer
Chai Yonghong, pen names Hongxin, Bing Lizhi, and Yizhi Honglian, is a native of Nanjing, Jiangsu Province, and a renowned contemporary Chinese writer. Her creative achievements include publishing three poetry collections: Rain Xiaoxiao Hongxinxin, Clouds in Purple City: Quiet Building and Universe, and Iron Horse and Glacial River, totaling 360,000 words. She has won the following awards:
- In 2017, she was named one of the "100 Most Influential Online Poets" in the Global Chinese Poetry Selection for the Centenary of Chinese New Poetry, ranking second.
- She won the poet awards in the "China's 70th Anniversary of Founding Good Poetry List", "2019 China Poetry List", and "Elite Top 100 List of Chinese and Foreign Chinese Poetry Circles".
- In 2021, she won the Gold Award in the Celebrity List of the China Golden List Film Festival Spring Festival Gala.
- She won the Gold Award in the first "Taibai Cup" Literature Competition of Jinbang Headline.
- In 2024, she won the "Editing Innovation Model Award" in the Top Ten Editors of the Brand Golden List Annual Person Competition.
Her translated poems were selected into Sophie's Translation: World Poetry Yearbook 2022 (Chinese-English bilingual), edited by Sophie and published globally in collaboration with 16 countries. The print version was released in 13 countries: China, the U.S., the U.K., Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada, and Australia. The e-book was available in 13 countries: the U.S., the U.K., Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia, and India.
Chai Yonghong holds the following positions: Deputy Director of the Editorial Headquarters of Jinbang Headline, President of the New Media Platform of Jinbang Headline, Literary and Art Consultant, Image Ambassador and Editor-in-Chief of Jinbang Headline, Founding Lecturer of the Jinbang Poetry Industry Research Institute, Member of the China New Era Poet Archive, Member of Lanzhou Writers Association, Founder, President, Editor-in-Chief, and President/Chairman of Yizhi Honglian Literary Society, and a contracted writer/poet of the Jinbang Headline New Media Platform. She currently resides in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing, with a mobile phone number: 17800892095 (Beijing China Mobile).
🌹🌹🌹🌹🌹🌹
点评词
紫城之巅,诗韵乾坤——柴永红《云中紫城静楼乾坤》诗集的时空交响与文明长歌
点评词作者/冰荔枝
柴永红的诗集《云中紫城静楼乾坤》宛如一颗独特而璀璨的星辰,以其非凡的魅力与深邃的内涵,照亮了诗歌创作的苍穹。这部诗集不仅仅是文字的堆砌,更是一场跨越时空的文明对话,一次心灵与历史、现实与未来的深度交融。它以独特的视角、瑰丽的想象和磅礴的气势,构建起一座属于诗歌的“紫城”,让读者在其中领略到中华文化的博大精深与人类精神的永恒魅力。
一、诗境构筑:云雾中的紫城幻境
柴永红在诗集中构建的“紫城”与“静楼”,是极具想象力和象征意义的意象。“月光以液态的银质漫过静楼飞檐,整座紫城便从云雾褶皱里浮了出来”,开篇这一句,便如同一把神奇的钥匙,瞬间打开了读者通往奇幻诗境的大门。月光被赋予液态银质的质感,这种新颖的比喻不仅让月光的形象更加具体可感,还为整个场景增添了一种神秘而瑰丽的色彩。紫城云雾中浮现,仿佛从虚幻中走来,带着一种超脱尘世的仙气,让人不禁心生向往。
紫城并非是现实中砖石堆砌的普通城池,而是“被岁月煅烧过的紫色火焰,海拔三千米的高空保持着永恒的燃烧”。这里,“紫色火焰”的意象极具冲击力,它将时间的漫长与历史的厚重浓缩其中。紫色,往往给人高贵、神秘的感觉,而火焰则象征着永恒的生命力与激情。紫城在高空永恒燃烧,意味着它承载着的文明与精神历经岁月的洗礼,依然炽热如初,永不熄灭。这种对紫城的独特诠释,展现了诗人丰富的想象力和对历史文明的深刻理解。
紫城的墙“是大地垂直生长的骨殖”,每块砖都蕴含着无尽的历史密码。“带着寒武纪的海藻气息,叠着侏罗纪的火山灰,裹着冰川纪的冰晶碎屑”,诗人将地质年代的元素融入城砖之中,紫城的存在超越了人类历史的范畴,与地球的漫长演化紧密相连。当晨光凿穿云层,砖缝里渗出的“青铜色的汁液”,更是将紫城与中华文明的起源相勾连。大禹治水的泥浆、商周鼎彝的铭文、秦汉烽火台的狼烟化石,这些极具代表性的历史符号,在诗人的笔下汇聚于紫城的城砖之中,使紫城成为了一部立体的、可触摸的中华文明史。
静楼的每扇窗都是“时光的切口”,这一意象的运用堪称绝妙。向东的窗框住黄河九曲的银链,向西的窗悬着祁连雪峰的玉簪,向南的窗斜插着茶马古道的铜铃,向北的窗晾晒着丝绸之路的驼铃。通过这四扇不同方向的窗,诗人巧妙地勾勒出了中国广袤大地的壮丽山河与悠久的历史文化脉络。黄河、祁连山、茶马古道、丝绸之路,这些不仅是地理上的标志,更是中华文化的重要象征。而当月光漫过三楼东窗,李白与柴永红对弈的场景,更是打破了时空的界限,将古代诗人与当代诗人的灵魂相融合,展现了诗歌艺术在时间长河中的传承与延续。
二、历史回响:城砖上的文明密码
紫城的城砖作为诗集中承载历史的重要载体,每一道裂纹、每一种气息都诉说着古老的故事。“每道裂纹都在背诵五千年前的星图”,这一充满诗意的表达,赋予了城砖以生命和智慧。五千年前的星图,代表着人类早期对宇宙的探索与认知,城砖的裂纹仿佛是时光留下的刻痕,它们默默记录着远古先民的智慧与文明。
城砖所蕴含的历史气息不仅仅来自于远古的地质年代,更来自于人类文明发展的各个阶段。“带着寒武纪的海藻气息,叠着侏罗纪的火山灰,裹着冰川纪的冰晶碎屑”,这些描述让城砖成为了地球历史的见证者。而“大禹治水时未干的泥浆,商周鼎彝上流淌的铭文,秦汉烽火台凝结的狼烟化石”,则将城砖与中华文明的发展紧密相连。大禹治水的传说体现了先民与自然抗争的勇气和智慧;商周鼎彝上的铭文是中国早期文字和文化的重要载体;秦汉烽火台的狼烟则见证了无数的战争与和平。城砖将这些不同时期的历史元素汇聚在一起,形成了一部跨越时空的文明史诗。
诗集中,历史人物与紫城相互交织,共同构成了一幅绚丽多彩的历史画卷。霍去病的铁骑踏碎晨雾,王昌龄的笔在城墙上刻下“秦时明月”,文天祥路过时抖落的三两颗星子。这些历史人物的出现,并非简单的罗列,而是通过他们的事迹和精神,赋予了紫城更深厚的文化内涵。霍去病的英勇无畏、王昌龄的豪迈诗情、文天祥的忠贞气节,都在紫城的背景下得到了进一步的彰显。紫城成为了历史人物活动的舞台,而历史人物则为紫城注入了灵魂和精神力量。
三、时空交融:月光下的文明对话
月光在诗集中扮演着重要的角色,它是连接过去、现在与未来的纽带。“月光在静楼的飞檐折断时,会溅起满地碎银,每片碎屑都是面镜子:照见过三皇五帝的鬓角霜雪,照过盛唐宫女的鬓边花钿,照过民国学生的眼镜片,照过卫星云图上紫城的像素光点”,这段精彩的描写,生动地展现了月光的神奇魔力。月光如同一面穿越时空的镜子,它将不同历史时期的人物和场景一一映照出来,让读者感受到时间的流转和历史的延续。
诗集中,古代与现代在紫城的时空维度中奇妙相遇。李白与柴永红对弈的场景,是这种时空交融的典型体现。李白是中国古代诗歌的代表人物,他的诗歌豪放飘逸,充满了浪漫主义色彩;柴永红作为当代诗人,她的创作融入了现代的思维和情感。两人在月光下对弈,象征着古代诗歌艺术与当代诗歌创作的交流与碰撞。这种跨越时空的对话,不仅展现了诗歌艺术的传承,也体现了不同时代诗人之间的精神共鸣。
紫城的云雾同样具有时空交融的特质。“这些云雾从不消散,只是在变换文明的形态。你看见雾团里浮出半片甲骨,转眼化作活字印刷的铅字;看见一缕雾缠绕成竹简,忽又舒展为激光照排的书页”,云雾的变化如同文明的演进,从古老的甲骨文字到现代的激光照排,展现了人类文明在不同阶段的发展形态。云雾成为了文明演变的见证者和承载者,它将过去、现在和未来的文明紧密地联系在一起,让读者在紫城的云雾中感受到文明的延续与发展。
四、文化底蕴:木柱间的文明积淀
静楼内的木柱也是诗集中富有文化内涵的意象。“楼内的木柱在呼吸,年轮里旋着整个宇宙的螺距”,诗人赋予木柱以生命,让它们仿佛具有了感知和思考的能力。木柱的年轮被比作宇宙的螺距,这种宏大的比喻,将木柱与浩瀚的宇宙相联系,凸显了其蕴含的深厚文化底蕴。
最粗的那根柱心藏着的琥珀,裹着公元759年杜甫避雨时抖落的一粒雪,这一细节描写充满了诗意和历史感。杜甫是中国古代伟大的诗人,他的诗歌反映了社会现实和人民的疾苦。琥珀中的这粒雪,成为了连接古代诗人与当代读者的桥梁,它让读者感受到了历史的真实与诗人之间的情感共鸣。柱身上斑驳的漆皮,是宋徽宗瘦金体的残片,是徐渭泼墨的余韵,是鲁迅刻下的“早”字的镜像。这些不同朝代、不同风格的文化元素汇聚在木柱之上,展现了中国文化艺术的多样性和传承性。
当风穿过走廊,木柱的木纹开始吟唱,“平仄里混着甲骨文的爆破音和键盘敲击的电子颤音”,这一描写生动地展现了传统文化与现代文明的交融。甲骨文是中国最早的文字形式,代表着古老的文化根源;键盘敲击的电子颤音则象征着现代科技和文化的发展。木柱的吟唱将这两种截然不同的声音融合在一起,寓意着传统文化在现代社会中依然具有强大的生命力,并且能够与现代文明相互交融、共同发展。
五、诗歌创作:笔尖下的文明绽放
柴永红的诗歌创作风格独特,充满了想象力和创造力。她善于运用新颖的比喻和奇特的意象,将抽象的情感和思想转化为具体可感的艺术形象。描写紫城时,她将紫城比作“紫色火焰”,将月光比作“液态银质”,这些独特的比喻让读者眼前一亮,感受到了诗歌语言的魅力。同时,她还运用了大量的象征手法,如用紫城象征中华文明,用静楼的窗象征时光的切口等,使诗歌具有了更深层次的内涵和意义。
诗集中的语言优美流畅,富有节奏感和韵律感。“紫城的雾是活的,带着文明的体温。清晨的雾是乳白的,裹着半坡遗址的陶罐温度;正午的雾是淡紫的,渗着敦煌壁画的矿物颜料;黄昏的雾是赤红的,飘着赤壁古战场的硝烟余烬”,这段文字通过对不同时间紫城雾的颜色和气息的描写,运用了排比和对仗的修辞手法,使语言具有了强烈的节奏感和韵律感。同时,优美的语言也营造出了一种诗意的氛围,让读者仿佛身临其境,感受到了紫城雾的独特魅力。
柴永红的诗歌创作不仅具有艺术价值,还具有深刻的思想内涵。她的诗歌表达了对中华文明的敬仰和热爱,对历史文化的传承和弘扬,以及对人类精神世界的探索和追求。在诗集中,她通过对紫城和静楼的描写,展现了中华文明的悠久历史和灿烂文化,让读者感受到了中华文化的博大精深。同时,她的诗歌也反映了当代人对传统文化的思考和感悟,以及对未来的展望和期待。
六、世界影响:诗行中的文明传播
柴永红的诗集被翻译成十六国语言,世界范围内出版发行,这一成就充分展现了其诗歌的魅力和影响力。她的诗句在世界的书架上搭建起了新的“紫城”,让不同国家、不同文化背景的读者都能够领略到中国诗歌的魅力和中华文明的博大精深。纽约的图书馆里,某行诗正在长出城墙的弧度;巴黎的咖啡馆中,某个词正在凝结成静楼的飞檐;东京的书店里,某段韵脚正在弥漫成云雾。这些生动的描写,形象地展现了她的诗歌在世界范围内的传播和影响。
她的诗歌在国际上的传播,促进了不同文化之间的交流与融合。当不同肤色的手指同时抚过“乾坤”二字,会同时感到电流穿过——那是人类共有的精神等高线,紫城的坐标上交汇成星。这句诗深刻地表达了诗歌作为一种文化载体,能够跨越语言和文化的障碍,连接起不同国家和民族的人们的心灵。她的诗歌让世界各国的读者了解到了中国文化的独特魅力,同时也吸收了不同文化的精华,实现了文化的交流与融合。
柴永红的诗歌创作在国际上获得的认可,为中国当代诗歌走向世界树立了榜样。她的成功证明了中国当代诗歌具有强大的生命力和艺术价值,能够在世界文学的舞台上占有一席之地。她的诗歌创作经验和成果,将激励更多的中国诗人积极创作,推动中国当代诗歌的发展和繁荣,中国诗歌在世界文学的天空中绽放出更加璀璨的光芒。
七、诗人形象:楼头的文明守望者
柴永红在诗集中以“楼头守望者”的形象出现,她站在静楼之上,俯瞰着紫城的风云变幻,感受着历史的沧桑变迁。“柴永红站在楼头时,雾气会顺着她的笔尖爬升,在稿纸上凝结成象形文字”,这一描写展现了诗人与紫城之间的紧密联系,她仿佛是紫城文明的代言人,用手中的笔将紫城的故事和精神传递给读者。
她的创作过程充满了对文明的敬畏和热爱。诗集中,她对紫城的每一处描写都充满了深情,对历史文化的每一次回顾都饱含着敬意。她的诗句“云中紫城”四个字纸上生根,根须穿透地壳,扎进地心的岩浆里;“静楼乾坤”四个字长出羽翼,翅膀掠过银河,猎户座的腰带上搭起诗行,展现了她对诗歌创作的执着和追求,以及对文明传承的使命感。她将自己的情感和思想融入到诗歌创作中,用诗歌表达对中华文明的赞美和对人类精神世界的探索。
作为一位诗人,柴永红不仅在诗歌创作上取得了卓越的成就,还在文学领域担任了多个重要职务。她是金榜头条编辑总部副社长,金榜头条新媒体平台总理事长、文学艺术顾问等,这些职务体现了她在文学界的影响力和地位。她通过自己的努力和才华,为推动中国当代文学的发展做出了重要贡献,同时也为广大文学爱好者提供了一个交流和学习的平台。
八、未来展望:星河中的文明新篇
《云中紫城静楼乾坤》这部诗集,不仅是对过去和现在的总结,更是对未来的展望。当第一缕晨光再次刺破云层,“所有文字都长出了翅膀,驮着紫城飞向更高的天空——那里,新的星图正在等待被书写,就像五千年前,大地第一次托举起这座紫色的城”,这句充满希望和憧憬的诗句,表达了诗人对未来的美好期待。它预示着中华文明将在新的时代继续传承和发展,中国诗歌也将迎来新的繁荣和辉煌。
未来的文学创作中,柴永红的诗歌风格和创作理念将对当代诗歌的发展产生积极的影响。她独特的想象力、新颖的意象运用和深刻的思想内涵,将为当代诗人提供有益的借鉴和启示。她的诗歌创作证明了诗歌可以通过独特的艺术手法,展现深厚的文化底蕴和时代精神,这将激励更多的诗人在创作中不断探索和创新,推动当代诗歌的发展。
随着中国文化在世界范围内的影响力不断扩大,柴永红的诗歌也将在国际上获得更广泛的关注和认可。她的诗歌作为中国文化的重要载体,将继续在世界文学的舞台上传播中华文明的魅力,促进不同文化之间的交流与融合。她的诗歌创作成果将为中国文化走向世界做出更大的贡献,世界各国的读者更加深入地了解中国文化和中国当代诗歌的发展。
柴永红的诗集《云中紫城静楼乾坤》是一部具有非凡艺术价值和深刻思想内涵的作品。它以独特的诗境构筑、丰富的历史回响、奇妙的时空交融、深厚的文化底蕴、独特的诗歌创作、广泛的世界影响、鲜明的诗人形象和美好的未来展望,展现了中华文明的博大精深和诗歌艺术的永恒魅力。这部诗集不仅是柴永红个人创作生涯的重要里程碑,也为中国当代诗歌的发展做出了重要贡献。它将在文学的长河中闪耀着永恒的光芒,激励着一代又一代的读者和诗人,去探索、去创造、去传承人类文明的伟大精神。