
《夏日湖边》(外九首)
作者/訾春英 (中国)
英译/银杏 (美国)
主播/薇薇 (中国香港)
《By the Lake in the Summer》
(With Nine Other Poems )
By Zi Chunying(China)
Tr. Yin X. (USA)
Recited Mary (HK China)
1.《夏日湖边》
荷叶张开翡翠裙, 芙蓉翘首自天真
青蝉蛙鼓高低唱, 一颗诗心绽水滨
1.《By the Lake in the Summer》
The lotus leaves opening their jade dresses,
and the flowers raising their heads up with innocence.
The cicadas and the frogs singing high and low ,
a poetic heart blooming on the edge of the water.
2.《五一宿永济小镇》(通韵)
小鸟啾啾梦正深, 平明四面唱天真
烟岚薄雾层层退, 三五鸡鸣托日新
2.《Sleeping over in the Little Town of Yongji on May Day》
The birds chirping in a deep dream,
singing with innocence on all sides during the day light.
The smoke and mist gradually receding ,
three or five chickens chirping for a new day.
3.《小满》(通韵)
心中涌起小波涛, 五月薰风热渐高
不计阴晴无定数, 诗书枕畔可闲聊
3.《Grain Full》
Small waves rose in my heart,
and the heat grew higher in May.
Regardless of sunny or cloudy skies,
there is a pleasant leisure with a poetry book by the pillows.
4.《仲春遇雪》(通韵)
一阵风来寒气袭, 雪花片片大如席
娇孙伸手同冬会, 有点微凉是雨滴
4. 《Meeting the Snow in Mid Spring》
A gust of wind blew with coldness
and the snowflakes were as big as mats.
My grandson reached out to meet the winter.
It was a little cold rain drop.
5.《画里》
东君撩绽陌头花, 蜂蝶翻飞倚彩霞
孙女歌声如鸟亮, 轻盈奔跑举风车
5.《In the Painting》
The Spring Fairy lets the roadside flowers bloom,
butterflies flying under the colorful clouds.
The granddaughter sings like a bird,
and runs lightly to lift the windmill.
6.《夏日看孙女戏雨有作》
雨作流苏伞饰妆, 娇孙手舞脚奔忙
忽然忆起童年事, 湿透衣服笑喊娘
6.《Watching my Granddaughter Play the Rain on a Summer Day》
The rain is like tassels and umbrella is a decoration,
the young granddaughter dancing and running.
Suddenly,
I remembered my childhood,
soaked my clothes wet and called out to my mother yet still laughing.
7.《清平乐·早春玉兰》
馨香袅袅, 一树花开早。紫玉玲珑娇正好, 引得游人称妙。
举手抢拍群英, 藏起春韵随行。蝴蝶也来争宠, 入镜与我煽情。
7.《To the Tune of Qing Ping Yue- Early Spring Magnolia》
Fragrance lingering, a tree blooms early. The purple jade flowers are perfectly beautiful and charming to the tourists.
Raise your hand to snap photos of beautiful flowers, and keep the spring grace with you. The butterflies came in the photo to court and flirt with me.
8.《春日游湖得句》
水沐阳光乱跳珠, 半湖锦缎缀流苏
群凫洗净三冬垢, 扑入春天美画图
8.《A Poem on a Spring Day Trip to the Lake》
The water drops danced in the sun,
and half the lake was adorned with brocades and tassels.
The flock of wild ducks cleaned from the winter dirt ,
and poured into the spring to paint a beautiful picture.
9.《卜算子·公园观海棠有怀》
粉色若婴腮,白色无瑕俏。慢步公园仙境游,香气纷纷绕。
几瓣共风飞,千瓣枝头笑。四月芳菲最可人,我与春留照。
9.《To the Tune of Busuanzi•Feelings of Watching the Chinese Flowering Crabapples in the Park》
Pink as a baby's cheeks, white as flawless and beautiful. Take awalking tour in a lovely park, and the aromas lingering around.
Several petals flying in the wind, thousands of petals laughing on the branches. April flowers are the most beautiful, and I took pictures with spring.
10.《浣溪沙·初夏简阳施家镇田园见闻》(通韵)
处处池塘处处蛙, 小山清秀几人家。自由自在走鸡鸭。
竹影千杆能蔽日, 枇杷满树染作霞。香风沁肺稻秧插。
10.《To the Tune of Huanxisha: the Scene of an Early Summer Day in the town of Shijiazhen》( Jianyang)
There are ponds and frogs everywhere, and the hills are beautiful with a few houses. The chickens and ducks are walking around freely.
Thousands of bamboos can shield the sun, and the trees arefull of Loquats like colorful clouds, planting rice seedlings in the fragrant winds to the lungs.

