《一枝红莲,以文为旗飘扬奋进》
原创诗文/国玉金鼎
序
时维盛世,文运昌隆。有贤才柴永红者,祖籍金陵,出身书香,才情横溢,笔力非凡。其性好文学、嗜阅读,常于自然之境,感悟天地之妙,汲取创作灵感。身为金榜头条形象大使、总编及职业作家,以笔为刃,以文为旗,纵横文坛,独树一帜。今作此赋,以颂其风采,彰其才情,扬其壮志。
金陵风华,书香启智
金陵古都,龙蟠虎踞,钟灵毓秀,人文荟萃。柴氏一族,世代簪缨,诗礼传家,书香四溢。幼承庭训,饱读经史子集,深谙诗词歌赋之韵。启蒙于庠序,师者皆为饱学之士,授其知识,启其心智。每于课堂,专注聆听,如饥似渴,对文学之热爱,自此生根发芽。课余之暇,常遨游于书海,与古人对话,与智者交流。读《诗经》,感先民之质朴纯真,领略“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑”的浪漫情怀;诵《楚辞》,叹屈子之高洁志向,体悟“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”的执着追求。
文海遨游,志趣斐然
及长,对文学之爱愈发深沉。于阅读中,探寻人生真谛,汲取精神力量。无论是唐诗之雄浑壮丽,如“大漠孤烟直,长河落日圆”,展现出边塞风光的壮阔;还是宋词之婉约细腻,像“今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月”,描绘出离别的凄美,皆能让其沉醉其中,不能自拔。亦喜爱鲁迅先生之文学作品,先生以笔为武器,针砭时弊,揭露社会黑暗,其“横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛”的精神,令柴永红敬佩不已。同时,对毛主席的诗词更是情有独钟,“指点江山,激扬文字,粪土当年万户侯”,尽显伟人的豪迈气概和远大抱负,给予其无尽的鼓舞和激励。
除文学之外,亦喜好象棋,棋盘之上,纵横捭阖,排兵布阵,犹如指挥千军万马。每一步棋,皆需深思熟虑,权衡利弊,在对弈中锻炼思维,培养谋略。亦对八卦预测颇有兴趣,探索宇宙之奥秘,人生之未知,以独特的视角,洞察世间万物的变化规律。
闲暇之时,常漫步于自然之间,感受大自然的神奇与美妙。于雨中,聆听雨滴敲打万物的声音,“夜合花开香满庭,夜深微雨醉初醒”,体悟那份宁静与清新;雪中,欣赏雪花纷纷扬扬飘落的姿态,“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”,领略雪的纯洁与壮美;行于红沙枣树林中,呼吸着清新的空气,看着枝头挂满的红沙枣,感受着丰收的喜悦;置身荷花池边,“接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红”,欣赏荷花的娇艳与高洁,品味那份出淤泥而不染的品格;漫步荔枝树林中,闻着荔枝的香甜气息,想象着“日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人”的惬意生活。
笔耕不辍,文坛驰骋
凭借对文学的热爱和卓越的才华,柴永红投身于文学创作的道路。其作品风格独特,笔锋犀利,既有霸气侧漏的豪迈之作,如“壮志凌云冲霄汉,豪情万丈破苍穹”,展现出勇往直前的气势;又有浪漫婉约的柔情之篇,像“柔情似水意绵绵,佳期如梦爱无边”,描绘出细腻的情感世界。其文字如灵动的音符,纸面上跳跃,奏响一曲曲动人的乐章;又似璀璨的星辰,夜空中闪耀,照亮读者的心灵。
作为金榜头条形象大使,为金榜头条而代言,肩负起传播文化、弘扬正能量的使命。以总编之责,精心策划,严格把关,使金榜头条成为文学爱好者的精神家园,汇聚各方佳作,展现文学的魅力与力量。身为职业作家,笔耕不辍,佳作频出。其作品题材广泛,涵盖诗歌、散文、小说等多种体裁,或歌颂美好生活,或抒发人生感慨,或反映社会现实,皆以深刻的思想内涵和独特的艺术风格,赢得读者的喜爱和赞誉。
壮志豪情,展望未来
柴永红一生与笔杆子相伴,以文字为武器,书写人生的辉煌。其霸气、浪漫、独具盎然风格的作品,如璀璨星辰,在文学的天空中闪耀。未来之路,仍将继续砥砺前行,以更加饱满的热情,更加坚定的信念,投身于文学创作之中。愿其能创作出更多优秀的作品,如“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”,引领读者在文学的海洋中遨游,感受文字的魅力与力量;亦望其能继续为文学事业的发展贡献力量,让文学之花在新时代绽放出更加绚烂的光彩。
噫吁嚱!柴永红之风采,如诗如画,如梦如幻。其文学之路,充满传奇色彩,令人敬仰。愿其在未来的日子里,继续追逐梦想,创造更多的辉煌,为中华文化的传承与发展,添砖加瓦,铸就不朽的功勋。
*作家简介*
柴永红,笔名红鑫、冰荔枝、一枝红莲,祖籍江苏省南京市,中国当代著名作家,创作成就:出版诗著有36万字的柴永红诗集*雨潇潇红鑫鑫*、*云中紫城静楼乾坤*和*铁马冰河*三部。荣获2017*中国新诗百年*全球华语诗人诗作评选一百位网络最给力诗人奖,排行榜第二名,荣获*建国70周年中华好诗榜、2019年度中国诗歌排行榜、中外华语诗坛精英百强榜*诗人奖,荣获2021中国金榜电影人春晚名人名家榜,金奖。被翻译诗歌入选《苏菲译.世界诗歌年鉴2022卷》(汉英对照)。《苏菲译*世界诗歌年鉴2022卷》 (英汉双语纸质版和电子版)苏菲翻译、主编,全球出版发行,世界16国联合出版发行!纸质书13国: 中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚。电子书 13国: 美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度。金榜头条编辑总部副社长,金榜头条新媒体平台总理事长、文学艺术顾问,金榜头条形象大使、总编,中国新时代诗人档案库会员,兰州市作家协会会员,一枝红莲文学社创始人、社长、总编、总裁董事长,金榜头条新媒体平台签约作家诗人!现居北京市朝阳区金茂府!手机号码:17800892095〔北京中国移动〕
Author Profile
Chai Yonghong, pen name Hongxin, whose ancestral home is Nanjing, Jiangsu Province, is a famous contemporary Chinese writer. His creative achievements include the publication of three poetry collections totaling 360,000 words: "Rainy and Whistling, Hongxinxin", "Purple City in the Clouds, Silent Building and Cosmic Changes", and "Iron Horses and Frozen Rivers". He won the award of the second place on the list of the 100 most powerful poets on the Internet in the selection of global Chinese poets' poems in 2017 for the 100th anniversary of New Chinese Poetry. He also won the poet award in the "Good Poems List of China for the 70th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China, Chinese Poetry Ranking List in 2019, and the Elite Hundred List of Chinese and Foreign Chinese Poetry Circles". He was awarded the gold medal in the list of celebrities and masters of the 2021 Chinese Golden List Film People's Spring Festival Gala. His translated poems were selected for "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (Chinese-English contrast). "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (paper and electronic versions in both Chinese and English) was translated and edited by Sophie, published globally, and jointly published in 16 countries around the world! The 13 countries for the paper version are: China, the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada, and Australia. The 13 countries for the electronic version are: the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia, and India. He is the vice president of the headquarters of the Golden List Headlines Editing Department, the general director and literary and artistic consultant of the new media platform of the Golden List Headlines, the image ambassador and chief editor of the Golden List Headlines, a member of the Chinese New Era Poets' Archive, a member of the Lanzhou Writers' Association, the founder, president, chief editor, and CEO of the "One Red Lotus Literature Society", and a contracted writer and poet of the new media platform of the Golden List Headlines! Currently, he lives in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing!

点评词
红莲灼灼照文坛:柴永红文学创作的多维解码与精神图谱
点评词作者/国玉金鼎
一、引言:文学星河中的独特坐标
当代文豪,柴永红犹如一枝卓然挺立的红莲,以其独特的创作姿态、深厚的文化底蕴与强烈的时代担当,构建起属于自己的文学坐标系。从金陵古城的文脉浸润到数字时代的文坛驰骋,从传统经典的精神传承到现代语境的创新表达,她以笔为刃、以文为旗,文学创作与文化传播的双重维度上,书写着壮丽的人生篇章。这篇作品以宏大的叙事框架与细腻的情感笔触,全方位展现了柴永红的文学历程与精神世界,既是对个体创作生涯的深情礼赞,更是对当代文学发展的深刻思考。作品通过时空交织的叙事、意象丰盈的语言与价值多元的解构,构建起一个立体、鲜活且极具生命力的文学人物形象,为我们理解当代文学创作者的精神图谱提供了重要样本。
二、金陵文脉:精神根系的深度滋养
(一)地域文化的基因镌刻
金陵,这座承载着六朝金粉、十朝都会历史的古城,其独特的地域文化成为柴永红文学创作的精神原乡。“龙蟠虎踞,钟灵毓秀”的地理风貌,不仅赋予这片土地雄浑壮阔的自然景观,更孕育出深厚的人文底蕴。秦淮河的桨声灯影、玄武湖的浩渺烟波、明城墙的斑驳岁月,共同构成了她文学记忆的底色。这种地域文化的浸润,绝非简单的场景描摹,而是内化为一种文化基因,在她的作品中以意象、情感与价值取向的形式不断呈现。
柴氏家族“世代簪缨,诗礼传家”的文化传承,将个人成长与地域文脉紧密相连。老宅的雕花木窗下,在祖父的砚台墨香中,祖母的纺车韵律里,传统经典文化如《昭明文选》《诗经》《楚辞》等,以最自然、最生动的方式融入她的生命。这种家庭文化环境的熏陶,使得她对传统文化的理解超越了简单的知识积累,升华为一种精神认同与文化自觉。五岁诵《木兰辞》、八岁临《兰亭序》的童年经历,不仅培养了她对文字的敏锐感知,更在潜移默化中塑造了她的审美品格与价值取向。
(二)经典浸润的精神奠基
对传统经典的深入阅读与研习,是柴永红文学创作的重要基石。《诗经》的质朴纯真、《楚辞》的高洁志向、唐诗的雄浑壮丽、宋词的婉约细腻,这些经典文学作品如同永不干涸的源泉,为她的创作提供了丰富的素材与深厚的滋养。阅读过程中,她并非简单地接受文本内容,而是通过与古人对话、与智者交流,实现了跨越时空的精神共鸣。
从“关关雎鸠,在河之洲”的浪漫情感到“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”的执着追求,从“大漠孤烟直,长河落日圆”的边塞壮景到“今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月”的离别哀愁,经典诗词中的每一个意象、每一种情感,都在她的心灵深处留下深刻印记。这种对经典的深入理解与内化,使她在创作中能够自如地运用传统文学元素,同时又赋予其新的时代内涵,实现了传统与现代的有机融合。
三、文海遨游:多元志趣的交融共生
(一)文学经典的多维汲取
随着年龄增长,柴永红对文学的热爱愈发深沉,其阅读视野也不断拓展。从古典诗词到现代文学,从国内经典到世界名著,她在文学的海洋中尽情遨游,广泛汲取各种养分。对鲁迅作品的喜爱,使她领悟到文学作为社会批判工具的力量,“横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛”的精神,不仅成为她的精神标杆,更影响了她对现实题材的关注与创作;对毛泽东诗词的钟情,则让她感受到伟人的豪迈气概与远大抱负,这种精神力量激励着她在创作中追求宏大视野与深刻思想。
文学风格的探索上,她展现出极强的包容性与创新性。既能驾驭“壮志凌云冲霄汉,豪情万丈破苍穹”的豪迈之作,展现出勇往直前的气势;也能创作“柔情似水意绵绵,佳期如梦爱无边”的浪漫婉约之篇,细腻描绘情感世界。这种风格的多样性,源于她对不同文学经典的深入理解与融合,使她的作品既有传统文学的韵味,又充满现代气息。
(二)跨界志趣的智慧启迪
除文学外,柴永红的多元志趣为其创作注入了独特的活力。象棋对弈中的纵横捭阖、排兵布阵,不仅锻炼了她的思维能力,更培养了她在创作中谋篇布局的智慧。每一步棋的深思熟虑、权衡利弊,如同创作过程中对情节设置、人物塑造的精心雕琢,使她的作品在结构上严谨有序,逻辑上严密合理。
对八卦预测的兴趣,反映了她对宇宙奥秘、人生未知的探索精神。这种探索精神不仅丰富了她的精神世界,更为她的创作提供了独特的视角。作品中,她常常以哲学性的思考与对生命本质的追问,赋予文字更深层次的内涵,使作品超越了简单的情感表达与故事讲述,上升到对人生、社会、宇宙的哲学思考。
四、自然为师:灵感源泉的永恒涌动
(一)四季风物的诗意转化
大自然是柴永红创作灵感的重要源泉。她善于在自然之境中感悟天地之妙,将四季更迭、风雨霜雪、花草树木等自然元素转化为生动的文学意象。春雨中,她聆听“夜合花开香满庭,夜深微雨醉初醒”的宁静;冬雪中,她欣赏“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”的壮美。这些对自然景象的细腻观察与深刻感悟,使她的作品充满浓郁的生活气息与诗意美感。
描写自然时,她并非单纯地写景,而是通过自然景象寄托情感、表达哲思。红沙枣林的丰收喜悦、荷花池边的高洁品格、荔枝树林的惬意生活,每一处自然场景都成为她抒发情感、传递价值的载体。这种将自然与人文相融合的创作手法,使她的作品在审美价值之外,更具有深刻的思想内涵。
(二)生命体验的具象表达
漫步自然的过程,不仅是灵感汲取的过程,更是生命体验的过程。柴永红通过与自然的亲密接触,感受生命的律动与美好,将这些独特的生命体验转化为文字,使作品具有强烈的感染力与共鸣感。在她的笔下,自然万物不再是客观存在的景物,而是充满生命力的个体,与人类的情感、命运紧密相连。
这种对自然的敬畏与热爱,使她的作品呈现出一种独特的生态意识与人文关怀。她通过文学创作,呼吁人们关注自然、尊重生命,在现代社会物质化、功利化的背景下,为读者提供了一个回归自然、反思生命的精神空间。
五、文坛驰骋:创作实践的多维突破
(一)风格独特的艺术探索
文学创作道路上,柴永红以独特的艺术风格独树一帜。她的作品既有霸气豪迈的阳刚之气,又有浪漫婉约的阴柔之美,形成了刚柔并济的独特风格。这种风格的形成,既源于她对传统文学的继承,又得益于她对现代审美观念的吸收。语言运用上,她追求灵动鲜活与精炼深刻的统一,文字如灵动音符在纸面上跳跃,似璀璨星辰在夜空中闪耀,具有极强的艺术感染力。
题材选择与表现手法上,她展现出极大的创新勇气。无论是诗歌、散文还是小说,她都能熟练驾驭,以多样化的艺术形式表达丰富的思想情感。作品中,她巧妙地融合现实主义与浪漫主义手法,既关注社会现实,反映时代问题,又充满理想主义色彩,为读者描绘出美好的愿景。
(二)文化传播的使命担当
作为金榜头条形象大使、总编及职业作家,柴永红在文学创作之外,肩负起重要的文化传播使命。她以金榜头条为平台,精心策划、严格把关,汇聚各方佳作,为文学爱好者打造了一个精神家园。数字时代,她积极探索文化传播的新途径、新方式,将传统文学与现代媒体相结合,使文学作品能够更广泛地传播,发挥更大的社会价值。
通过自身的创作与文化传播实践,她致力于弘扬正能量,传承中华优秀传统文化。作品中,她以深刻的思想内涵与独特的艺术风格,引导读者树立正确的价值观,增强文化自信。她的文化传播工作,不仅推动了文学事业的发展,更为社会精神文明建设作出了重要贡献。
六、未来展望:精神火炬的永恒传递
(一)创作道路的坚守与创新
展望未来,柴永红表示将继续以饱满的热情与坚定的信念投身文学创作。坚守文学理想的同时,她将不断探索创新,以适应时代发展的需求。面对数字技术的快速发展与文学环境的深刻变化,她将积极拥抱新技术、新媒介,探索文学创作与传播的新可能。
她希望通过自己的作品,引领读者在文学的海洋中遨游,感受文字的魅力与力量。创作中,她将继续关注社会现实,反映时代精神,以更深刻的思想、更精湛的艺术,创作出更多无愧于时代的优秀作品。
(二)文化传承的责任与使命
作为当代文学创作者,柴永红深知文化传承的重要性。她表示将继续为文学事业的发展贡献力量,推动中华优秀传统文化的创造性转化与创新性发展。通过自己的创作与文化传播工作,她希望能够吸引更多人关注文学、热爱文学,为中华文化的传承与发展添砖加瓦。
未来的日子里,她将以红莲般的坚韧与执着,继续追逐文学梦想,在文学的天空中绽放更加绚烂的光彩。她的创作实践与精神追求,不仅为当代文学发展提供了有益借鉴,更为广大文学创作者树立了榜样,激励着更多人投身文学事业,为中华文化的繁荣发展贡献力量。
七、结语:红莲精神的时代意义
柴永红的文学历程,是一部充满奋斗与创新的传奇,是当代文学创作者精神风貌的生动写照。她以红莲自喻,既展现出“出淤泥而不染”的高洁品格,又彰显出“映日别样红”的蓬勃生命力。文学创作与文化传播的道路上,她始终保持着坚定的信念与执着的追求,以笔为刃、以文为旗,时代的浪潮中奋勇前行。
她的作品与精神,不仅具有重要的文学价值,更具有深刻的时代意义。物质主义盛行、精神追求相对匮乏的今天,她的创作提醒人们关注文学、关注精神世界的丰富与提升;文化多元化、全球化的背景下,她对传统文化的传承与创新,为中华文化的发展提供了新的思路与方向。柴永红的文学实践证明,优秀的文学作品不仅能够反映时代、引领时代,更能够塑造时代精神,为社会发展提供强大的精神动力。她如同一枝盛开的红莲,以灼灼光华照亮文坛,永恒的精神火炬,指引着文学创作与文化传承的方向。
作者简介
国玉金鼎,名篇金榜头条世界作家澜韵府总社,北京第二分社长、世界作家澜韵府总社副社长、总编总裁副董事长,现居北京市朝阳区金茂府。
风,吹响诗吟,云,寄载诗韵,雨,润泽诗魂,月,照亮诗心。作家国玉金鼎,沉浸诗海,心,滑落诗痕,诗词舒展心灵,秋风缓缓,看落花飘零,装点秋天草原的萧瑟,听落叶无声,冷却奔腾的热血,也豪迈,也执着,雨丝划过,同样的季节,用诗,存下不同的岁月,风华载心志,剑舞春秋,奔流浩瀚千江水,诗韵红尘,笔墨流香,一部大气磅礴豪迈的诗集。烟雨红尘,守住一颗宁静的心,携一份淡然;采撷一抹绿意,描绘心中最宁静的画卷,怒放生命最璀璨的绚烂!
Author Profile
Guoyu Jinding is the vice president and chief editor of the Beijing Second Branch of the Lan Yun Mansion General Society of World Writers and the vice president and vice chairman of the Lan Yun Mansion General Society of World Writers. Currently, he lives in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing.
The wind blows and chants poems. The clouds carry the charm of poems. The rain moistens the soul of poems. The moon illuminates the heart of poems. The writer Guoyu Jinding is immersed in the sea of poems. His heart leaves traces of poems. The poetry unfolds the soul. The autumn wind blows slowly. Seeing the fallen flowers float and adorn the desolation of the autumn grassland. Hearing the silent fallen leaves, it cools the surging blood. It is both heroic and persistent. The raindrops pass by. In the same season, with poems, different years are saved. The elegance carries the aspiration. The sword dance in spring and autumn. The surging water of thousands of rivers rushes. The poetry charm in the world of mortals. The ink flows with fragrance. It is a magnificent and heroic collection of poems. In the world of mortals like mist and rain, keep a peaceful heart and carry a touch of indifference. Pick a touch of greenery and depict the most peaceful picture in the heart, blooming the most brilliant brilliance of life!










