
红莲
文/卢进国(湖北监利)
清晨,旭日东升
我走在故乡的小路上
看见,池塘里
荷叶和红莲交相辉映
碧荷映衬着如火的缠绵
朵朵红莲,婷婷玉立在水面
它清雅高洁
万般妩媚
无边的风韵
使所有的词语都失去了边界
声声蛙鸣,正穿过碧绿的荷丛
一袭粉红色的花瓣
散发着阵阵幽香
清晨,它撩动着我的心事
此时,我多想掬起一缕荷香
让浪漫与婉约
与我时刻相伴
如今,孤独不会生根发芽
我在温馨的时光里
心灵似一缕柔情似水的沧桑
两只蝴蝶
文/卢进国(湖北监利)
一个初夏的清晨
我走在一条僻静的小路上
看见二只白色的蝴蝶飞来
趁朝霞升起
在蹁跹起舞
小路边,挎着竹篮的少女
被瞬间的美丽,璀璨
她好像又回到了童年的时光
风,在无声地摇曳
飞翔着的二只蝴蝶
每一次振翅
都招来花朵的凝视
原野上,流水虫鸣
草叶散发出清新的气息
远方,飘荡的一缕青烟
像被尘世遗忘的一个音符
如今,二只轻盈的蝴蝶
飞了许久
但它们飞不出
一世的孤独
【作者简介】卢进国,1965年4月生,加拿大海外作家协会会员,荆州市诗词学会会员,监利市作家协会会员。有文学作品获海外华英杯国际诗人大赛最佳原创奖,诗歌作品《枫叶红了》获“北美鼓苑”五周年优秀作品奖,曾荣获“北美翰苑"金笔奖,获得世界文学联盟“花好月圆杯”征文赛中获奖。有文学作品散见于《北美翰苑》《诗太平洋》《中国乡村》《党员生活》《湖北支学》《荆州文学》《诗词报》《心潮诗词》《荆州日报》副刊,《宜昌文学》《监利作家》《洪湖文学》等报刊和海内外网刊上。有二首诗歌作品翻译成英文。



