
《110,让人民平安入梦》
作者/刘殿荣/吉林
英译/银杏(美国)
朗诵/花仙子
自从有了110
城市大街小巷
一次又一次报警
人民警察
闻风而动雷厉风行
挽回了钱财营救了生命
自从有了
110报案出警
天空飘出清凉的风
街上多了柔情的眼睛
城市
披着阳光欢声笑语
枕着月亮平安入梦
110
让人联想
令人警醒
如果反腐倡廉
也能这般气正风清
《110, Let People Sleep in Peace》
Author/Liu Dianrong ( Jilin)
Tr. By/Yin Xing (USA)
Recited /Flower Fairy
Since there is 110
Streets and alleys of the city
Time and time again, someone calling the police
People’s police
Going into action without delay and moving swiftly
Saving money and property, saving life
Ever since there is 110
Reporting incidents to the police
There is a cool wind in the sky
There are more tender eyes in the streets
The city
With laughter in the sun
Sleeping in peace under the moon
110, it makes people think
It’s also a wake-up call
If we fight corruption and promote integrity,
There will be justice and clear air

