老厚,原名:孙厚山,吉林省东丰县人,生于上个世纪60年代中期,现供职于黑龙江省政府某机关单位。黑龙江省作家协会会员,著有老厚诗文集《我从山村走来》等8部。有诗歌作品入选小学语文辅助教材。荣获首届中国微型诗排行榜双年奖(2019—2020)年度“十佳诗人奖”;2022年在中国文学宁古塔实力作家、实力诗人大赛中荣获“实力诗人奖”;获得2023年第四届诗人名典极光诗歌奖“十佳诗人奖”。从山村一路走来,乡村情结浓厚,无论世事如何变迁,始终坚守厚诚厚实,厚道厚德。
变形的风
诗|老厚
上边儿,都是大爷
各自捻着一条线
对准,我们村里这根针
The Deformed Wind
Poem | Lao Hou
Above, they are all elders,
Each holding a thread in their hands,
Aiming at, the needle in our village.
(英译:英子)
변형된 바람
시 | 로후(老厚)
위에는 다 할아버지들이 있어요,
각자 한 가담을 쥐고 있어요,
우리 마을의 이 바늘을 향해 맞추고 있어요.
(韩译:信义)
変形の風
詩|老厚
上には皆、おじいさん達
それぞれ一本の糸をひねって
我々の村のこの針を向けている
(日译:成君)
Verformter Wind
Gedicht | Lao Hou
Oben sind nur alte Herren,
Jeder mit einem Faden in der Hand,
Die auf diese Nadel in unserem Dorf zielen.
(德译:玛丽)
Vent déformé
Poème | Lao Hou
En haut, ce sont tous des vieux messieurs,
Chacun tenant une corde à la main,
Visant cette aiguille de notre village.
(法译:安娜)
针尖上的舞蹈
——解读老厚的《变形的风》
◎ 飞马
在老厚的笔下,《变形的风》以极简的笔触,勾勒出一幅既生动又深邃的画面,让人在品味之余,不禁陷入深思。诗中,“上边儿,都是大爷”,这句话如同一幅社会风情画,以轻松而略带讽刺的口吻,揭示了某种社会现象的普遍存在。大爷们,或许代表着那些掌握着话语权或决策权的上层人物,他们悠然自得地坐在高处,以一种俯视的姿态审视着下方。
而“各自捻着一条线”,则形象地描绘出这些大爷们手中的权力或影响力。这些线,细如游丝,却坚韧无比,它们从大爷们的手指间延伸出来,如同无形的锁链,束缚着、引导着下方的人们。这些线,既是规则,也是期望,它们交织在一起,构成了一张复杂而庞大的社会网络。
在这张网络之下,“我们村里这根针”显得尤为醒目。这根针,或许代表着每一个平凡而渺小的个体,生活在社会的基层,却也在努力寻找着自己的位置。它既是被瞄准的目标,也是承载着无数希望与梦想的载体。在大爷们的线的指引下,这根针不断地舞动、挣扎,试图在这纷繁复杂的世界中,找到属于自己的节奏和方向。
诗中的“变形的风”,虽未直接描绘其形态,却通过大爷们的线和村里的针,巧妙地传达出一种无形的力量和氛围。这股风,既可能是来自上方的压力与推动,也可能是来自内心的挣扎与觉醒。它让每一个个体都感受到了一种无形的牵引和束缚,同时也激发了人们追求自由与独立的渴望。
在解读这首诗的过程中,我仿佛看到了一个个鲜活的个体,在大爷们的线的指引下,不断地舞动、挣扎、寻找。他们或许会感到迷茫和无助,但从未放弃过对自由和梦想的追求。而那股变形的风,则如同一位无形的舞者,在针尖上轻盈地跳跃、旋转,展现出一种既优雅又悲壮的美。
老厚的笔触简洁而有力,他以极少的文字,却勾勒出了一个充满张力与冲突的世界。在这个世界里,每一个个体都在为了生存和自由而努力奋斗,而那股变形的风,则永远在提醒着我们:无论身处何种境遇,都要勇敢地面对挑战,坚持自己的信念和追求。
总之,《变形的风》是一首充满哲理与智慧的诗。它以其独特的视角和深刻的寓意,让我们在品味之余,不禁陷入对社会、对人生、对自由的深思之中。这首诗如同一面镜子,映照出我们内心的渴望与挣扎,也激励着我们勇敢地追求自己的梦想与自由。
协 办:国际诗歌翻译沙龙
栏目主持:江小渔