寂寂小桥待人渡
阴阴藤廊春风路
澹澹柔波漱嶙峋
故故鸟飞亲云树。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七言古體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*《上海浦東*高東禮讚*高東公園》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
The lonely bridge quietly waits for people to cross,
The shady wisteria gallery is the only way for the spring breeze.
The gentle waves gently washed away the rugged rockery,
Therefore, birds love to be close to clouds and trees...
——Master of 【Triumphal Source Study】*Originality*Now Eulogizing By Passed Through the World of Mortals By Verse"by Seven-character Ancient-style Poetry*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"the Praise of Gaodong* Gaodong Park"*Chapter(Trilingual Version)...