双语诗十诗评之
大卫诗评:春天无处不在
——读雪非诗歌《生机》
生机
文/雪非
从看到你的那一刻起
就不再怀疑世间
也不怀疑春天
吹面不寒的
岂止是杨柳风
分明是飘过漫山遍野的花香
微笑就挂在枝头上
春风就荡漾在我们心里
温暖,生机勃勃
我醉在梦里的姹紫嫣红
醉在你绽放的幻影
2025-03-08于嵩山太阳峰下
Vitality
By Xue Fei
From the very moment I saw you,
I no longer doubt the world,
Nor do I doubt the arrival of spring.
It's not just the gentle willow breeze that doesn't chill the face,
It's clearly the fragrance of flowers wafting across the mountains and fields.
A smile hangs on the branches,
The spring breeze ripples in our hearts,
Warmth, full of vitality.
I'm lost in the colorful splendor of my dream,
Lost in the illusion of your blooming.
Written at the foot of Taiyang Peak, Songshan Mountain, on March 8, 2025
大卫诗评:春天无处不在
——读雪非诗歌《生机》
雪非的《生机》是一首洋溢着蓬勃生命力与美好情感的诗歌,字里行间饱含着对春天和心上人的赞美。开篇直抒胸臆,诗人从见到“你”的瞬间起,便对世间和春天充满笃定,奠定了全诗积极温暖的基调,“你”既可以是具体的人,也能象征春天带来的希望 。
“吹面不寒的/岂止是杨柳风/分明是飘过漫山遍野的花香”,巧妙化用志南和尚“吹面不寒杨柳风”,拓展了春天的感官体验,不仅有轻柔的风,更有馥郁花香,多角度勾勒出春天的蓬勃生机,将读者带入一个充满活力与芬芳的春日世界。“微笑就挂在枝头上/春风就荡漾在我们心里”,运用拟人手法,枝头的微笑赋予自然以人的情感,春风荡漾在心里,实现了景与情的交融,具象化了内心的温暖与喜悦。
“我醉在梦里的姹紫嫣红/醉在你绽放的幻影”,收尾再次点题,“姹紫嫣红”描绘春天的绚烂色彩,“你绽放的幻影”虚实相生,“幻影”给人朦胧美感,诗人沉醉其中,展现出对美好事物的痴迷,也让诗歌在梦幻氛围中余韵悠长。这首诗语言清新自然,意象丰富,情感真挚,借春天之景抒发内心的生机与热爱,让读者深切感受到生命的活力与美好。
Xue Fei's "Vitality" is a poem brimming with vigorous vitality and beautiful emotions, full of praise for spring and the person one loves between the lines. At the beginning, the poet expresses his feelings directly. From the moment he sees "you", he is full of certainty about the world and spring, laying a positive and warm tone for the whole poem. "You" can not only refer to a specific person but also symbolize the hope brought by spring.
"The gentle breeze that doesn't chill the face is not just the willow wind./ It's clearly the fragrance of flowers wafting across the mountains and fields." This skillfully adapts the line "The willow wind caresses my face without a chill" by Monk Zhinan. It expands the sensory experience of spring. There is not only the gentle wind but also the rich fragrance of flowers, outlining the vigorous vitality of spring from multiple angles and bringing the reader into a spring world full of vitality and fragrance. "A smile hangs on the branches,/ The spring breeze ripples in our hearts." Using the personification technique, the smile on the branches endows nature with human emotions. The spring breeze rippling in the heart realizes the integration of scenery and emotion, making the warmth and joy in the heart tangible.
"I'm lost in the colorful splendor of my dream,/ Lost in the illusion of your blooming." At the end, it echoes the theme again. "Colorful splendor" depicts the gorgeous colors of spring, and "the illusion of your blooming" combines the real with the illusory. "The illusion" gives a hazy aesthetic feeling. The poet is lost in it, showing his obsession with beautiful things and making the poem leave a long aftertaste in a dreamy atmosphere. This poem has a fresh and natural language, rich imagery, sincere emotions. It expresses the vitality and love in the heart through the scenery of spring, allowing readers to deeply feel the vitality and beauty of life.