

我愿意是激流
作者:裴多菲(匈牙利)
我愿意是激流,
是山里的小河,
在崎岖的路上、
岩石上经过…
只要我的爱人 是一条小鱼,
在我的浪花中 快乐地游来游去。
我愿意是荒林,
在河流的两岸,
对一阵阵的狂风,
勇敢地作战…
只要我的爱人 是一只小鸟,
在我的稠密的 树枝间做窠,
鸣叫。
我愿意是废墟,
在峻峭的山岩上,
这静默的毁灭 并不使我懊丧…
只要我的爱人 是青青的常春亭,
沿着我荒凉的额,
亲密地攀援上升。
我愿意是草屋,
在深深的山谷底,
草屋的顶上 饱受风雨的打击…
只要我的爱人 是可爱的火焰,
在我的炉子里,
愉快地缓缓闪现。
我愿意是云朵,
是灰色的破旗,
在广袤的空中,
懒懒地飘来荡去,
只要我的爱人 是珊瑚似的夕阳,
傍着我苍白的脸,
显出鲜艳的辉煌。

【作者简介】裴多菲•山陀尔,原来译名为彼得斐。是匈牙利的爱国主义诗人和英雄,匈牙利伟大的革命诗人,也是匈牙利民族文学的奠基人,资产阶级革命民主主义者。1849年7月31日,匈牙利爱国诗人裴多菲在瑟克什堡大血战中同沙俄军队作战时牺牲,年仅26岁。

林荫道树下的秋天
作者:伊娃-利萨·曼纳 【芬兰】
林荫道树下的秋天
恍若梦境的黄昏在漂浮,
雨沉睡在街上的水洼里
雨在沉睡,雨在倾听
落叶飘散,飘散,万物
影子嗖嗖作声,在枫树中喃喃低语
树木慢慢漂进黑暗
房舍像船一般沉没 消失
水洼中,神秘的灯盏亮起
黄昏也飘散在地面
它飘进水里,暗淡,淹死
灯盏游走,万物消失

【 作者简介】伊娃—利萨·曼纳,芬兰二十世纪五十年代最受欢迎的现代派诗人,也是颇有成就的剧作家、散文作家和翻译家。她长期居住在国外。她的诗歌内向,也常常涉及社会与政治问题。主要作品有《这次旅行》、《华氏121度》等。
一朵小花
作者:屠格涅夫(俄国)
你曾经有一次——在阴暗的小树林里,
在春天的年轻的草丛中央,
找到了一朵平凡的朴素的小花?
(那时你孤独的一个人,正生活在遥远的异乡。)
它等待着你——在多露的草丛中,
它孤零零地在开放……
为了你啊,它保存着自己的纯洁的香味,
那是它的最初的芳香。
于是你摘下了那摇摆着的花茎,
拿在你细心的手上,
带着缓慢的微笑,
把这朵被你毁掉了的小花插在你的纽孔上。
然后你沿着满是灰尘的大路向前走;
四周围--整个的田野都被晒得发烫,
从天空里滚流下来的一股热浪,
而你的那朵小花也早巳枯萎损伤。
它生长在安静的阴影里,
它靠着清晨的雨水滋长,
它被炎热的灰尘所闷死,
它被正午的阳光所烧伤。
这怎么办呢?惋惜也是枉然!
要懂得,它被创/造到世上,
只不过是为了紧靠着^的心口,
就只生存那一瞬的时光。

【作者简介】
伊凡·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫,19世纪俄国批判现实主义作家。主要作品有长篇小说《罗亭》《贵族之家》《前夜》《父与子》《处女地》,中篇小说《阿霞》《初恋》等。


世界上最远的距离作者:泰戈尔(印度)
世界上最远的距离
不是生与死的距离
而是我站在你面前
你不知道我爱你
世界上最远的.距离
不是我站在你面前
你不知道我爱你
而是爱到痴迷
却不能说我爱你
世界上最远的距离
不是我不能说我爱你
而是想你痛彻心脾
却只能深埋心底
世界上最远的距离
不是我不能说我想你
而是彼此相爱
却不能够在一起
世界上最远的距离
不是彼此相爱
却不能够在一起
而是明知道真爱无敌
却装作毫不在意
世界上最远的距离
不是树与树的距离
而是同根生长的树枝
却无法在风中相依
世界上最远的距离
不是树枝无法相依
而是相互了望的星星
却没有交汇的轨迹
世界上最远的距离
不是星星之间的轨迹
而是纵然轨迹交汇
却在转瞬间无处寻觅
世界上最远的距离
不是瞬间便无处寻觅
而是尚未相遇
便注定无法相聚
世界上最远的距离
是鱼与飞鸟的距离
一个在天,一个却深潜海底~

【作者简介】
拉宾德拉纳特·泰戈尔,印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者、诺贝尔文学奖获得者。代表作有《吉檀迦利》《飞鸟集》《眼中沙》《四个人》等。
迟到的散步
作者:罗伯特·弗罗斯特(美国)
当我沿路穿过收获的田野,
那些被收割后没了头颅的庄稼,
平坦地躺着,好象露水打湿了茅草屋顶,
几乎遮没花园里的小径。
当我来到花园中的空地,
肃穆的鸟的呼呼声从枯草的混乱之上传来,
要比任何话语都悲伤。
在墙的一边,一棵树赤裸地站立,
只有一片逗留的叶子仍然保持着褐色,
我不怀疑它受到我的思索的打扰,
轻轻地飘落,伴随着簌簌的声音。
在不远的地方,我停了下来,
拣一片最后的紫苑花,
把它褪色的蓝再一次带到你的面前

【作者简介】
罗伯特·弗罗斯特
美国农民诗人。
出生于美国旧金山,是20世纪最受欢迎的美国诗人之一。
代表作品有《诗歌选集》《一棵作证的树》《山间》《新罕布什尔》《西去的溪流》《又一片牧场》《林间空地》和诗剧《理智的假面具》《慈悲的假面具》《诗歌全集》《未选择的路》。

假如给我三天光明 (节选)
作者:海伦·凯勒 (美国)
我问自己,以常人的视力享受了一个小时的林中漫步而没有发现任何值得看的事物,这怎么可能?我这个看不见东西的的盲人,尚能通过触摸发觉到成百上千充满趣味的事物。我曾感受叶子精巧的对称,我也曾细抚白桦柔滑的皮肤和松树粗糙不平的表皮。春日里我渴望在树干上发现一簇嫩芽,因为那预示着久经寒冬的大自然正从长眠中醒来。我感受着花瓣们令人惊喜的天鹅绒般的触感,发觉它们特别的弧线,领略大自然的鬼斧神工。偶尔,当我将双手放在小树上的时候,还能幸运地感受到高歌的鸟儿身体那愉悦的颤抖。当清凉的小溪水从我指间流过,我更是满心欢喜。苍翠的松针或柔嫩的青草铺就的郁郁葱葱的地毯,比奢华美丽的波斯地毯还要让我倾心。对我而言,一年四季壮美的变换就是一出动人心弦、永不会落幕的戏剧,情节如小溪流的水一般,顺着我指尖缓缓流过。

【海伦凯勒】海伦·凯勒,美国著名的女作家、教育家、慈善家、社会活动家。在十九个月时因患急性胃充血、脑充血而被夺去视力和听力。1887年与莎莉文老师相遇。1899年6月考入哈佛大学拉德克利夫女子学院。其中最著名的有:《假如给我三天光明》《我的人生故事》《石墙故事》。1964年荣获“总统自由勋章”,次年入选美国《时代周刊》评选的“二十世纪美国十大英雄偶像”之一。

当你老了
作者:叶慈(爱尔兰)
当你老了,头发花白,睡意沉沉,
倦坐在炉边,取下这本书来,
慢慢读着,追梦当年的眼神,
那柔美的神采与深幽的晕影。
多少人爱过你青春的片影,
爱过你的美貌,以虚伪或是真情,
惟独一人爱你那朝圣者的心,
爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
在炉栅边,你弯下了腰,
低语着,带着浅浅的伤感,
爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
在繁星之间藏住了脸。

【作者简介】
威廉·巴特勒·叶芝,亦译“叶慈”“耶茨”,爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。叶芝的艺术代表着英语诗从传统到现代过渡的缩影。

尽量让自己快乐
作者:泰戈尔(印度)
这个世界上没有谁会
永远活着,长生不老,
也没有什么东西可以一直存在。
明白了这一点,
就尽量让自己快乐吧。
我们的生命不应该成为我们
人生道路上的一个沉重包袱,
我们的人生道路也不该成为一个
漫长曲折、充满荆棘的艰难旅程。
即使是一位孤独的诗人,也不必
老是反复吟唱那首过时的歌谣。
用鲜花编成的花环终有一天会枯萎凋谢,
会失去往日的色泽与芬芳,
会走到生命的终点,可是编花环的人生
不应该为此而久久不能释怀。
如果你明白了这一点,
那就尽量让自己快乐吧。

【作者简介】
拉宾德拉纳特·泰戈尔,印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者、诺贝尔文学奖获得者。代表作有《吉檀迦利》《飞鸟集》《眼中沙》《四个人》等。
你的心灵
作者:萨利纳斯(西班牙)
你的心灵
如此敞朗明净,
可我却从未能进入你的心灵。
我寻觅狭窄的小径,
崎岖的关隘,
但通向你心灵却是坦荡的大道。
我准备攀登——
心想肯定有高墙护卫着你的心灵——
可是你的心灵周围
既没有壁垒,又没有藩篱。
我寻觅
心灵的小门,
但你的心灵,
尽管坦率真挚,却没有入口。
它始于何处,
又终于何地?
我自始至终
呆坐在你的心灵
不可捉摸的边缘。

【作者简介】
佩德罗·萨利纳斯,西班牙“27代”最优秀的爱情诗人,评论家。诗集有《预言》《属于你的声音》等,还有散文集《欢乐的节日前夕》,讽刺小说《不可思议的炸弹》,文学论著《鲁文·达里奥的诗歌》等。
巴尔巴娜
作者:雅克·普雷维尔(法国)
记住吧巴尔巴娜
那一天在布雷斯特雨不停地下
而你走着微笑着像怒放的花朵
幸福地湿漉漉地淋着雨
记住吧巴尔巴娜
在布雷斯特雨不停地下
在夏姆街我从你身边走过
你微笑着
我也同样地微笑着
记住吧巴尔巴娜
我不认识你
你也不认识我
记住吧
还是要记住那一天吧
不要忘记了啊
一个男子在门廊下面躲雨
他叫着你的名字
巴尔巴娜
你淋着雨向他跑去
湿漉漉地幸福地
像怒放地花朵
你投入了他的怀抱
把那记住吧
巴尔巴娜
不要嗔怪我
如果我用「你」来称呼你
对所有我所爱的人我都称呼你
即使我只见过他们一次
对所有相互爱着的人我也称呼你
即使我和他们并不相识
记住吧巴尔巴娜
不要忘记
那沉静而幸福的雨
落在你幸福的脸颊上
落在幸福的城市里
那海上的雨
落在兵工厂
落在乌尚特的船上
啊巴尔巴娜
战争是多么的愚蠢
淋着这铁的雨
火的雨 钢的和血的雨
你现在有着什么样的遭遇
而那个深情地
抱着你的男子
他是死了 失踪了 还是依然活着呢
男:啊巴尔巴娜
在布雷斯特雨不停地下
像从前那样地下啊
但是再不一样了
因为一切都已毁灭
这是可怕又凄凉的服丧的雨
即使它也不再是
钢铁和血的暴风雨
多么单调的云
僵死的云像死了的狗
从布雷斯特顺流而去的狗
在远方腐烂了消失了
在离布雷斯特很远很远的地方
完全消失了
什么也没有留下来
什么也没有留下来!

【作者简介】
雅克·普莱维尔,法国诗人、歌唱家、电影编剧。他是法国二十世纪著名诗人,同时也参与多部电影台词及歌词创作。他的第一部诗集自诞生之日直到当今仍是年轻人最喜爱的读物之一。他最著名的电影作品是《天上人间》和我们都很熟悉的《巴黎圣母院》。
我们不在一起漫游
作者:拜伦(英国)
好吧,我们不再一起漫游,
消磨这幽深的夜晚,
尽管这颗心仍旧迷恋,
尽管月光还那么灿烂。
因为利剑能够磨破剑鞘,
灵魂也把胸膛磨得够受,
这颗心呵,它得停下来呼吸,
爱情也得有歇息的时候。
虽然夜晚为爱情而降临,
很快的,很快又是白昼,
但是在这月光的世界,
我们已不再一起漫游。
因为我知道作者:霍夫曼斯塔尔(奥地利)
因为我知道,
你会重回我身边
那些云儿便让我欢愉,
就着满畦的大丽花
傍晚的静谧如此合我心意!
我满心欢喜地寻觅阴影,
直到斜阳即将西归。
深夜里在黑暗的小山谷
每一束亮起的光都使我快慰......
即使我独自一人攀着低山,
我还是在你门前静静聆听。
当我在这一处陌生的花园里伫立,
我感觉到的呵,依旧是你。

【作者简介】
胡戈·冯·霍夫曼斯塔尔,奥地利诗人、剧作家、小品文及歌剧脚本作家。作品有诗剧《提香之死》《傻子与死神》《窗中一夫人》等。霍夫曼斯塔尔与德国作曲家施特劳斯合作歌剧创作,合作的歌剧作品主要有《玫瑰骑士》《没有影子的女人》《埃及的海伦》等。

追梦人 作者:沃莱·索因卡(尼日利亚)
神秘之冠高过树梢
它是叛逆之王
荆棘铺满羽绒
和没药的眠床;用钉子和血肉
编织成网
语词如鲜花自由绽放
桦树林间的缝隙
来年是收获时节
果实将落入探寻者手中
洁净之模型
黄金的编年史
哀悼正值盛年的果实
沉甸甸的果实压弯了树枝
如同主教的腰带
苦涩的豆荚孕育出声音
砾石之环
阵痛、宝座
沃莱·索因卡,尼日利亚剧作家、诗人、小说家、评论家。他一生写了30多部作品,他先在尼日利亚伊巴丹大学接受教育。1954年,他二十岁时,进英国利兹大学,专攻英语。1986年获诺贝尔文学奖,成为第一位获此殊荣的非洲作家。

沙与沫(节选)
作者:纪伯伦(美国)
你如果真的睁开眼看,你会在一切形象中看到自己的形象。
你如果真的竖起耳听,你会在一切声音中听到自己的声音。
真理需要我们两个人来发现:一个说,一个理解。
虽然语言的波涛永远覆盖着我们,但我们内心深处却永远沉静。
许多学说都像窗玻璃。我们通过它认识真理
它又把我们与真理分开。
现在让我们来玩捉迷藏。你要是藏在我心里,我就不难找到你。
但要是你藏到自己的壳里去,那谁也找不到你。
女人会以微笑作为面纱。
一颗悲伤的心,却能和欢乐的心同唱欢乐的歌,这是何等高贵啊!
愿意理解女人,分析天才,解答沉默之谜的人,也就是愿意从美梦中醒来坐在早餐桌上的人。
我要和所有行走的人一起走。而不要停下来看着队列走过。

【作者简介】
纪伯伦·哈利勒·纪伯伦,黎巴嫩裔美国诗人、作家、画家,其主要作品有《泪与笑》《先知》《沙与沫》等。

