《诗经·桃夭》今译
黄维
[编者按]:《诗经》是中国诗歌的源头。它保存下来的305篇诗歌,最早产生于西周初年,距今大约三千多年的历史。《诗经》今译,当代学者多有著述。为了让读者在理解的同时,又能品赏原诗风味,本篇译者,博采众家之长,以古、近体诗的句式,对《诗经》今译,就形式而言,是其探索的一大特色。
原诗: 今译:
桃之夭夭, 桃花已盛开,
灼灼其华。 犹如一团火。
之子于归, 秀姑出嫁门,
宜其室家。 成家正妥妥。
桃之夭夭, 桃花已盛开,
有蕡其实。 结出累累果。
之子于归, 秀姑出嫁门,
宜其家室。 生子赛花朵。
桃之夭夭, 桃花已盛开,
其叶蓁蓁。 枝繁叶更多。
之子于归, 秀姑出嫁门,
宜其家人。 万事不蹉跎。
[题解]:《诗经·桃夭》是一篇祝贺女子出嫁的民歌。诗以桃树起兴,用桃树的茂盛反复比喻姑娘的出嫁正合时机,写得乐观、轻快。
[作者简介]:黄维字元孟,号大雅斋主,安徽繁昌人。裱画师。中华诗词学会会员,芜湖诗词学会副会长,全球汉诗总会安徽分会会长,《皖风》主编。编注《历代繁昌诗选》,主编《张孝祥词鉴赏》。