
《理想国的歌声》
作者:费尔南多·伦德(哥伦比亚)
译者:曹谁
出版社:北岳文艺出版社

费尔南多·伦德简介
费尔南多·伦德(Fernando Rendon),哥伦比亚著名诗人,是西班牙语诗歌界代表人物之一,麦德林诗派创立者。1951年7月16日生于哥伦比亚麦德林。麦德林国际诗歌节的创始人和主席,诗歌杂志《普罗米修斯诗歌》杂志创始人、主编,世界诗歌运动协调委员会(WPM)总协调员。他从1968年开始,先后做过《舆论报》等报记者,1982年创立诗歌杂志《普罗米修斯》和世界三大诗歌节之一的麦德林国际诗歌节,并担任主席。1988年创办诗歌杂志《意象》。1996年创建麦德林诗派。2012年创立世界诗歌运动组织,并担任总协调人和官网主编,多次组织全球诗歌运动,多次参加世界各国国际诗歌节。他著有《反历史》《在其他太阳下》《鲑鱼图案》《放射性问题》《红树枝之歌》《漂浮》《可见和无形之间》《世界上所有的爱之歌》《蕾姆包德车站》《书写未来的古老石头》等诗集。他的诗歌被翻译成英文、中文、法文、葡萄牙文、意大利文、希腊文、德文、瑞典文、阿尔巴尼亚文、克罗地亚文、加泰罗尼亚文、罗马尼亚文、越南文、孟加拉文、印地文、乌克兰文、阿塞拜疆文、乌兹别克文、阿拉伯文等多国文字。他曾获得替代诺贝尔奖(Alternative Nobel Prize)、美国反战国际诗歌奖、哥伦比亚共和国勋章、穆基瓦人道主义奖、第三届博鳌国际诗歌奖等多个国际文学奖,在全球拥有广泛的影响。

曹谁简介
曹谁,诗人、小说家、剧作家、翻译家,北京师范大学文学硕士。原名曹宏波,字亚欧,号通天塔主。1983年生于山西榆社,2008年去职远游,在西藏、新疆周游数月而返青海,开始职业写作生涯,现居北京。2007年发起大诗主义运动,2017年倡导剧小说运动,2018年发起曹伊之争。有诗集《亚欧大陆地史诗》《通天塔之歌》《帝国之花》等十部,长篇小说《巴别塔尖》《昆仑秘史》(三部曲)《雪豹王子》等十部,翻译有《伊斯坦布尔的脚步》《梦想之地的歌声》《太阳中的黄金鸟》等三部,写有电影剧本《昆仑决》、电视剧本《孔雀王》和舞台剧本《雪豹王子》等百余部集。有作品翻译为英、法、俄、日、韩、瑞典、希腊、印地、意大利、西班牙、土耳其、阿拉伯等二十余种文字。曾获首届中国青年诗人奖、第五届青海青年文学奖之“文学之星”、第四届曹禺杯剧本奖、第八届意大利罗马当代国际诗歌艺术学院奖日神·酒神诗歌奖、第十二届俄罗斯金骑士奖等40多项省级以上文艺奖。曾参加第30届麦德林国际诗歌节、第26届哈瓦那国际诗歌节、第14届印度Kritya国际诗歌节、第4届青海湖国际诗歌节等多个国际诗歌节。系中国作家协会会员,中国电影文学学会会员,世界诗歌运动成员,《大诗刊》执行主编,《世界诗歌》副主编。
《理想国的歌声》(组诗)
作者:费尔南多·伦德(哥伦比亚)
译者:曹谁
天空之旅
“诗人一口气写下了一切”
——迪伦·托马斯
时光短暂,奋斗永恒
几个世纪会以一次心跳总结
每个人的共同祖先都在争论
可是依旧在血脉中没有达成秘密协定
每个小时都在做决定
每个瞬间,都为揭示
闪电把世界温暖
我们醒来:梦在元素中漂浮
在人群的气息中,我们也是风的,就像水是睡眠
我们是在天空旅行
发现
如果我们为爱而燃烧:
火便是水,也会饥渴
此时突然感觉到光。
水冲破恐惧的滑动心结,
耐心地穿过王国大坝的墙壁,
在你渴望的天空中滑行。
小心用泉水填满你的钻石罐。
在那里男人和女人在唱歌,
在武装的字母和成群的盲人包围之中,
当和平像野花一样生长时,
水在瞬间变得焕然一新。
如果我们为爱而燃烧:
一个新的时代是由童年的笑声播种的。
我们走在绿色和红色的草地上,
穿过柔软的云朵和天上的鸟儿,
就在我们到达极光的高林之前。
在我们身上它唤醒了一个宇宙时代诞生的土著民族。
起源
大风的记忆飘荡,
在你甜美的瞳孔里,
一个星座在呼唤。
当聪明的特洛伊人还在这里时,
他们不知道这匹马是什么意思。
在古老的石头城墙之间,
士兵们继续杀戮和死亡。
快乐的人们穿过剑林,
把他们的孩子从站火和战利品带到喷泉。
旅行者曾经在此饮酒。
据说它们用翅膀多过用双脚前行。
新的太阳
兄弟,你必须知道
这里有和地球年龄相同的生物。
他们掀开梦想的面纱,
盯着它的脸,
驱走那阴影,
在无意中萌发世界。
他们的语言来自天空
梦想的鸟儿大声呼喊
向黄金之王宣战。
这里还住着一个光秃秃的黑暗村庄,
远离烈火之乡的黑太阳。
瞪羚在红狮子中间吃草,
孔雀从羽毛上睁开眼睛。
数百年来数百万人在这里受苦受难。
他的手在哭泣的三叶草上放着一把十字弓,
金色的耳朵从花海长到传说中的麦田。
在这里许多人被锁在自己的房子里,
汹涌的心释放了压抑的逃离。
生命不只是缓慢地走向死亡。
一个新的太阳用他的光穿透我们。
风暴
当城市在疯狂游行中欢呼时,
小丑们在舞蹈中挥舞着疯狂的爱情旗帜。
躲在美国的那个孩子看到他
回到了低矮的老推销员身边。
你可以看到那些渴望你的渴望的红族人的仪式舞蹈。
它穿过街道上画着的地图禁地,
穿过阿拉伯半岛甜蜜的巴勒斯坦,
戴滑雪帽的忧虑母亲,
妇女们戴着太阳面具,
年轻人在战争中赤身裸体。
评论一个多月前你在这里的意义。
当城市在疯狂的游行中欢呼时,
我对火的渴望被深爱着。
拥有一个不可能的武器库,
欲望把我们的疑虑都掩盖。
你的爱:
我胸前的光,我唇边的酒,
百年的大水,翻腾的大地。
光将会在不到八分钟内占领国王的全部土地
这一天将在这些街道上到来,
用你的手指擦拭盲人的眼睑,
在你从未见过的草地上跳舞,
在金色的麦田上跳舞,
一个圆圈又一个圆圈。
当人们升起的那一天,
作为一种光的入侵,
将会在不到八分钟内占领国王的全部土地。
和谐的日子,
像土星环的歌唱,
像大水中的千军万马,
像一群发光的鹈鹕,
像谈论大火的生物,
当凡人从坟墓里走出,
以生命的名义恐吓那些
数百年来播种尸体和死亡的人。
会聚
如同木头一般躺着,
我们的红树皮褶皱,
我们像在青草地上腐烂的水牛。
但是因为莫名其妙的随机行为,
如同青草中的蘑菇,
我们探索整个千年,
从史前野兽奔逃开始,
跟万事万物开展竞争,
是在永恒弧线下伸展百万年的生物,
当巨龙和渴望在云中大战。
太阳在呼唤。
犹豫就是死亡。
飞翔,飞翔,美丽的欲望天鹅,
每件事都能够实现。
在白色的露珠上行走,
脱去你们的鞋子呼喊:
人类的时代是传说中的森林上的凝视。
愿望
“反对死亡,欢乐的合唱!”
——波菲里奥·巴巴雅各布
如果这是可能的,
如果梦想实现了,
你对着天空说。
如果躺在地下的东西能够升起,
如果他的太阳爱着我们的土地,
如果这一切实现了。
如果我们能够相互认识,
如果我们不依附于外在的联系,
如果我们能够经营管理好这里。
如果那一刻真的到来,
如果那凶猛的欢乐侵袭我们,
如果有人能够穿越最后的凶险。
如果我们彼此相爱,
如果我们建立了那个国度,
如果你们回来永远和我们在一起。
命运
想象受伤的鸟之歌。
他的羽毛由铅灰变成天蓝,
由金色变成血色,
跟青草齐平。
想象雄鹰在碧空中的飞翔,
当他在看到猎物时,
就会旋转而下。
当充满生命的伤口在靠近鹰爪,
美丽在寻求致命的死亡,
希望在寻求磨难的变数,
他们依然悬而未决。
然而即便冒着因果断裂的危险,
也要想象诗歌之手会触摸到坠落的猛禽,
把致命的死亡带来,
因为爱情注定会抵达预定的约会地。
水平线上的新家园
一
我们什么时候开始从人类影子的启示中进行的血腥征途,
在战士们的大声呐喊中,
在一片恐慌的天空之下,
这片天空致命地伤害了我们所有的希望和欲望。
我们什么时候宣布把自己的命运投掷到兄弟们的后背上,
逃亡到了人类精神错乱的边缘,
那里再也看不见地狱般的城市。
我们什么时候知道春天的门是否会为我们单独打开,
我们一定会准时想念人类的影子,
这人类影子我们从一开始就深爱,
那时野花烂漫的草地上没有死亡,
浑浊的沼泽还没有从人类的头脑中发出。
又一次,然后,又一次,回环往复,
在心里解开我们幸福甜蜜却伤痕累累的国家的死结,
我们那漂浮在水平线上共同的失落而虚无的梦想。
二
金刚鹦鹉快乐的影子,
掩映在树梢的阴影里,
在猿猴的阴影中啁啾。
树叶的阴影在美洲豹的阴影上起舞。
暴晒的太阳是蝾螈头顶唯一的庇护。
缓缓云朵的影子在蜷缩的阴影之上,
悄悄跟踪的影子在恐怖的阴影之上。
一个人的阴影躲避另一人的阴影。
匆匆赶来的男人,
海一般地冲向男人的影子。
那个总是失眠,总是长啸的人。
夜晚在光的容忍之上,
光线流向男人影子的瞳孔,
将光和影完美融合。
三
在沙漠中他的影子对人有何意义?
一棵树的影子比一个人的影子更重。
在沙漠中,中暑的影子知道天堂是一个真正的影子。
四
“石头会尖叫”
——题记
石头,选择王子的护身符,
那是存在和开始的骨头,
我看到了你的神圣精神。
我们的祖先挖掘魔法石头,
进入字母拼成的魔法屋中,
在那里无形的生命在说话。
史前的日晷树立起来,
影子围绕着石头旋转,
他在倾听着人类的心跳。
安菲翁的竖琴唤醒底比斯城漂浮的石头。
石头中生长的石头向着耳朵的迷宫旅行。
从太阳石上垂下,
淹没在了影子中,
人类不再倾听唱歌的石头。
五
他们优雅地揭示了固体的黎明的脉搏的光芒,
在石头的心脏曾经有闪电定居,
在无边大水中出现漂浮的灯光,
形成一张植物和动物编织的网,
创造出一个新的家园。
注:安菲翁的竖琴(Amphion’s lyre),安菲翁为希腊主神宙斯之子,曾用其七弦竖琴的魔力把石头变成底比斯城墙。
