
双语诗
《美国达人秀》
受电视节目启发的诗
作者/吴惠良 (中国)
英译/银杏 (美国)
双语朗诵/薇薇 (中国香港)
题记:《美国达人秀》(America's Got Talent)是一个展示各种才艺的电视节目,它激发了无数人的创造力和梦想。
在灯光闪耀的舞台之上,
梦想者们汇聚一堂,
他们带着希望,带着力量,
在《达人秀》的舞台上绽放。
有的舞步轻盈,
有的用歌声震撼人心,
有的以魔术迷惑双眼,
有的用喜剧逗笑人群。
每个表演都是一次冒险,
每个梦想都值得被听见,
不论年龄,不论背景,
在这里,才华是唯一的通行证。
掌声雷动,是对他们的认可,
泪水滑落,是梦想成真的证明,
《达人秀》不仅是一场竞赛,
它是梦想家们的庆典。
在这里,我们见证了奇迹,
在这里,我们分享了感动,
《达人秀》不仅仅是一个节目,
它是每个梦想家心中的灯塔,
照亮前行的路,温暖每颗心。
愿这首诗能够捕捉到《达人秀》所传递的精神——无论梦想多么遥远,都有可能实现。
A Poem Inspired by the Television Show "America's Got Talent"
Author / Wu Huiliang
Tr. By/ Yin Xing (USA)
Recited/ Mary (HK China)
Foreword:"America's Got Talent " is a television show that showcases all kinds of talent and inspires the creativity and dreams of millions of people.
On a brightly lit stage,
The dreamers came together,
They came with hope, with strength,
Blossomed on the stage of "America's Got Talent."
Some danced elegantly,
Some use their songs to shock people,
Some use magic to confuse their eyes,
Some use comedy to make people laugh.
Every performance is an adventure,
Every dream deserves to be heard,
Regardless of age, regardless of background,
Here, talent is the only pass.
The thunderous applause, was a recognition of them,
The falling tears are proof that dreams come true,
"America 's Got Talent" isn't just a competition,
It is a celebration of dreamers.
Here we witnessed miracles,
Here we shared our emotions,
"America 's Got Talent" is more than just a show,
It's a beacon in every dreamer's heart,
Light the way forward and warm every heart.
May this poem capture the spirit conveyed by "America's Got Talent" - that no matter how far away dreams are, they are possible to come true.



