老年之爱(外一首)
文/王克楠
不再羡慕灼热的亲吻
不再妄想皇上皇后的生活
也不再顺着风疯跑
老了,做了布衣夫妻
偶尔观察年轻人
看他们替我们生活
过生日了,做两碗面条
回忆中的年轻,照样明亮
日暮,依然会走进扬树林
看树干上火热的字迹
结了痂的话语
风吹来,依然爱着你
爱你眼角的鱼尾纹
爱你並不清脆的哼唱
爱情老了,更加筋道
水,烧不够一百度
温热可心
每日把餐具擦得晶亮
让它发出年轻的光
㧟着竹篮进菜市场
为你买来最新鲜的蔬菜
看着菜谱烧饭
调科代表我的心
鸡蛋洁白,冒着热气
蒸麦,核桃,黑芝麻,花生仁
少放油,多蒸煮
老年之爱不夸张
细水長流
从此世流到来世
《致舞者乔马克》
上帝,雀鸟使我迷醉
我又看见乔马克起舞
臂之舞者,足之蹈也
手脚是你的翅膀
你携带另一个人在云中飞行
她是你的爱人
被去年的冰雪冻僵了身体
花瓣一层层凋零
雨水漫透了衣衫
神说“马克跳舞吧,在舞中与她相见”
人已去,心仍蓝
遇一人情深 ,念一人终老
你以广场为舞场
以便道为舞道
以路人为观众
跳起来,舞起来
像云一般飘袅
像风一般转动
像雪花般清洁
舞到极致
嗅到她的气息
抱住她的身形
由单人舞而双人舞
夫妻双双不再分别
时光需要一百年
方才制造出完美的爱
双双住进天堂
被画笔描画
2024年12月8日看乔马克独舞
注,乔马克是印度的舞蹈家,携妻来到中国,妻子不幸因车祸遇难,乔马克因爱进入疯癫状态,常在广场和马路边独舞,爱耶!情耶!