援毛医卫毛里塔尼亚消息 :
在毛里塔尼亚的炙热阳光下,一位来自中国的医疗使者,赵微微医生,携着深厚的医学知识和满腔的爱心,于2023年5月13日穿云过月抵达这片热土,开启了她的国际医疗援助之旅。她的到来,为毛里塔尼亚的国家医疗中心带来了新的希望和活力。赵微微医生,副主任医师,医学硕士,来自黑龙江省传染病防治院,她的专业背景和对传染病的深刻理解,使她成为了控制传染性疾病治疗领域的佼佼者,更是毛里塔尼亚国家医疗中心传染病防控方面的专家。
Sous le soleil brûlant de la Mauritanie, une messagère médicale chinoise, le Dr Zhao Weiwei, dotée de connaissances médicales approfondies et pleine d'amour, est arrivée dans ce pays chaud le 13 mai 2023 et a entamé son voyage d'aide médicale internationale. Son arrivée apporte un nouvel espoir et une nouvelle vitalité au Centre Médical National de Mauritanie. Le Dr Zhao Weiwei, médecin-chef adjoint de l'hôpital de contrôle des maladies infectieuses de Heilongjiang, son expérience professionnelle et sa connaissance approfondie des maladies infectieuses ont fait d'elle un leader dans le domaine du contrôle du traitement des maladies infectieuses et, en outre, une experte en matière de prévention et de contrôle des maladies infectieuses à l'hôpital national de Mauritanie.
☆专业·精准
在毛里塔尼亚医疗卫生条件落后、对常规疾病的诊治尚覆盖不足的情况下,更无暇顾及传染病防控,面对这样的现状,赵医生不仅展现了出色的专业能力,更以其精湛的医术和精准的治疗,成功救治了无数的患者。她回忆中一名患有出血热的患儿,来就诊时已生命体征极度不平稳,全身中毒症状重伴有脑膜刺激症状、高热、畏寒。根据多年临床经验,结合血液检测迅速做出诊断并及时给予对症用药同时抢救休克,连续坚守四个昼夜终于挽救了一个幼小的生命。孩子父母对赵医生的感激之情溢于言表,他们称赵医生是中国医生的缩影,是来自东方的关爱。这一事件在当地社区引起了广泛的关注和赞誉,不断的辛勤付出也让赵医生的名字逐渐在毛里塔尼亚的医学界传开。
En Mauritanie, où les conditions médicales et sanitaires sont rétrogrades et où le diagnostic et le traitement des maladies conventionnelles sont encore insuffisants, il y a encore moins de temps pour se préoccuper de la prévention et du contrôle des maladies infectieuses. Face à une telle situation, le Dr Zhao a non seulement fait preuve d'une capacité professionnelle exceptionnelle, mais elle a également sauvé d'innombrables patients grâce à ses compétences médicales exquises et à la précision de ses traitements. Elle se souvient d'un enfant atteint d'une fièvre hémorragique qui s'est présenté à la clinique avec des signes vitaux extrêmement instables, une toxicité systémique grave avec irritation des méninges, une forte fièvre et des frissons. Forte de ses nombreuses années d'expérience clinique et d'analyses sanguines, elle a rapidement posé un diagnostic et administré des médicaments symptomatiques tout en sauvant l'état de choc, et a finalement sauvé la vie d'un jeune enfant après quatre jours et quatre nuits consécutifs de persévérance. Les parents de l'enfant débordaient de gratitude envers le Dr Zhao, qu'ils décrivaient comme l'incarnation même du médecin chinois et de la bienveillance orientale. Cet incident a attiré l'attention et les éloges de la communauté locale, et le travail constant du Dr Zhao a progressivement fait connaître son nom dans la communauté médicale mauritanienne.


在医疗队前往偏远地区如罗索、努瓦迪布等地义诊时,赵微微医生针对体检过程中遇见的高血压、糖尿病患者给予合理的治疗方案与建议,有效控制了患者病情的进一步发展,减少了因不及时控制基础疾病而引发并发症的隐患。
Lorsque l'équipe médicale s'est rendue dans des zones reculées telles que Rosso et Nouadhibou, le Dr Zhao Weiwei a donné des plans de traitement raisonnables et des suggestions aux patients souffrant d'hypertension artérielle et de diabète rencontrés lors des examens médicaux. Cela a permis de contrôler efficacement l'évolution de l'état des patients et de réduire le risque de complications dues au fait que les maladies sous-jacentes n'avaient pas été contrôlées à temps.
☆关爱·同胞
在毛里塔尼亚的日子里,赵微微医生还频繁接待当地华人华侨患者,被中资机构誉为坚强后盾。例如,一位中资企业的患者因高热深夜来访,患者极度恐慌疟疾,赵医生询问病史并查体后虽已基本排除疟疾,但为了从心理上解除患者的恐慌对患者进行了疟疾试纸检查,排除了疟疾后,给予了对症治疗,患者迅速康复,解除了后顾之忧。这样的案例不胜枚举,赵医生的专业技能和无私奉献,赢得了当地华人华侨的深深敬意。
Au cours de son séjour en Mauritanie, le Dr Zhao a également reçu fréquemment des patients chinois locaux, ce qui a été considéré comme un soutien important par les entreprises chinoises. Par exemple, un patient d'une entreprise chinoise a reçu une visite tard dans la nuit en raison d'une forte fièvre, le patient a extrêmement peur du paludisme, le Dr Zhao a demandé les antécédents médicaux et l'examen physique a fondamentalement exclu le paludisme, mais afin de soulager psychologiquement la peur du paludisme du patient, un test sur papier, a exclu le paludisme, a donné le traitement symptomatique, le patient s'est rapidement rétabli, soulagé de ses inquiétudes. Les compétences professionnelles et le dévouement désintéressé du Dr Zhao lui ont valu le profond respect de la communauté chinoise locale.
赵微微医生的贡献不仅仅局限于临床救治,她还作为项目中方协调顾问,经过前期一年多的沟通、准备及国家评审,成功启动了《中国黑龙江省传染病防治院与毛里塔尼亚国家医疗中心传染病科建设合作项目》。该项目为期三年,分为六个阶段,旨在帮助毛里塔尼亚国家医疗中心传染病科完成病房设置、医疗设备及视讯设备的配备,并建立传染病科的工作制度和诊疗流程。
La contribution du Dr Zhao Weiwei ne se limite pas au traitement clinique, elle a également joué le rôle de consultante coordinatrice de la partie chinoise du projet et a lancé avec succès le « Projet de coopération pour la construction du service des maladies infectieuses de l'Institut de prévention et de contrôle des maladies infectieuses de la province de Heilongjiang en Chine et de l'hôpital national de Mauritanie » après plus d'un an de communication préliminaire, de préparation et d'évaluation au niveau national. Ce projet de trois ans, divisé en six phases, vise à aider le service des maladies infectieuses de l'hôpital national de Mauritanie à achever la mise en place des salles, à s'équiper en matériel médical et en matériel vidéo, et à établir le système de travail et le processus de diagnostic et de traitement du service des maladies infectieuses.
☆合作奉献
这一项目的成功实施,不仅提升了毛里塔尼亚的医疗水平,也为中毛两国的医疗合作奠定了坚实的基础。
La mise en œuvre réussie de ce projet a permis non seulement d'améliorer le niveau médical de la Mauritanie, mais aussi de jeter des bases solides pour la coopération médicale entre la Chine et la Mauritanie.
中国“一带一路”发展规划,不仅为非洲友好国家的经济腾飞助力,同时能够与非方医疗机构开展合作,着力提升学科内涵与核心竞争力,优化医疗服务供给模式,更好地满足当地人民的医疗卫生服务需求,持续增进中非友谊,携手共建中非卫生健康共同体。赵微微医生的故事,正是这一伟大倡议下的生动写照。
Le plan de développement chinois « Une ceinture, une route » contribue non seulement au décollage économique des pays amis d'Afrique, mais permet également la coopération avec des institutions médicales non africaines. L'objectif principal est de renforcer la connotation et la compétitivité de base de la discipline, d'optimiser le modèle d'offre de services médicaux, de mieux répondre à la demande des populations locales en matière de services médicaux et de santé, de continuer à renforcer l'amitié entre la Chine et l'Afrique, et de travailler ensemble à la construction d'une communauté Chine-Afrique de la santé et du bien-être. L'histoire du Dr Zhao Weiwei est une représentation vivante de cette grande initiative.
在毛里塔尼亚的援助工作中,不仅限于医疗领域,赵微微医生也不仅是一名医生,更是一名文化的传播者。她积极参与当地的当地的公益活动和文化交流活动,为当地的妇女提供健康咨询、为大学生进行传染病防控讲座,在参与努瓦克肖特大学中国新春联欢会时展现了中国传统舞蹈的落落大方和高贵典雅。通过这些工作,增进了中毛两国人民之间的了解和友谊。她的工作得到了毛里塔尼民众的高度评价,也为中国的国际形象增添了光彩、为中毛两国的友谊注入了新的活力。
Le travail d'aide en Mauritanie ne se limite pas au domaine médical. Le Dr Zhao Weiwei n'est pas seulement un médecin, mais aussi une communicatrice culturelle. Elle participe activement aux activités locales d'aide sociale et aux échanges culturels, offrant des conseils de santé aux femmes locales, donnant des conférences sur la prévention et le contrôle des maladies infectieuses aux étudiants universitaires, et démontrant l'élégance et la grâce des danses traditionnelles chinoises lors de la célébration du Nouvel An chinois à l'université de Nouakchott. Ces efforts ont permis de renforcer la compréhension et l'amitié entre les peuples chinois et mauritanien. Son travail a été hautement apprécié par le peuple mauritanien et a ajouté du lustre à l'image internationale de la Chine et a insufflé une nouvelle vitalité à l'amitié entre la Chine et la Mauritanie.
☆文化·公益
赵微微医生始终坚持以人为本,以患者为中心,她的工作态度和专业精神,赢得了当地患者和同事的尊敬。她的故事,成为了中毛两国友好合作的一个缩影,也成为了中国“一带一路”倡议下,中非卫生健康共同体建设的一个生动案例。
Le Dr Zhao Weiwei adhère toujours à l'approche orientée vers les personnes et centrée sur les patients, et son attitude de travail et son professionnalisme ont gagné le respect des patients et des collègues locaux. Son histoire est devenue un microcosme de l'amitié et de la coopération entre la Chine et la Mauritanie, et un exemple frappant de la construction d'une communauté de santé Chine-Afrique dans le cadre de l'initiative chinoise « la Ceinture et la Route ».
☆发展·担当
赵微微医生的援助工作,不仅提升了毛里塔尼亚的医疗水平,也为中国的医疗援助工作树立了新的标杆。她的工作,展现了中国医生的专业素养和人文关怀,也展现了中国作为一个负责任大国的国际担当。她的故事,将继续激励着更多的中国医生,为世界的和平与发展贡献自己的力量。
Le travail d'assistance du Dr Zhao Weiwei a non seulement amélioré le niveau médical de la Mauritanie, mais a également établi une nouvelle référence pour le travail d'assistance médicale de la Chine. Son travail a démontré le professionnalisme et les soins humanistes des médecins chinois, ainsi que l'engagement international de la Chine en tant que puissance responsable. Son histoire continuera à inspirer d'autres médecins chinois à contribuer à la paix et au développement dans le monde.
赵微微,黑龙江省传染病防治院,副主任医师
中国民族卫生协会卫生健康技术推广专家委员会委员
黑龙江省医促会肿瘤精准医疗委员会青年委员
黑龙江省医师协会肺癌专业委员会委员
黑龙江省抗癌协会第二届化疗专业委员会委员
黑龙江省医学会肺癌分会青年委员
黑龙江省医学会癌症姑息治疗分会肝癌血组委员
黑龙江省医师协会肿瘤康复专业委员会委员
黑龙江省老年学学会血管及肿瘤介入专业委员会委员
黑龙江省农垦医药卫生学会介入血管外科专业委员会委员
北京肿瘤防治研究会肺癌分委会委员
撰稿:吕家誉
编辑:刘慧超
译制:王 锐
审核:孙宗祥
主编:周墨
推荐:彦生