中英文双语诗 洗礼作者:王佐臣
Baptism of Chinese and English bilingual poems
Author: Wang Zuochen
约旦河边约翰怎料
为之洗礼过的信徒后代却祸害世界
曾渴望时光流转中洗尽浮华,回归本真
一不留意又中了强盗暗算
欲望似磁铁勾引着贪婪之心
肆意泯灭人性,践踏良知
于是炮声碾压祈祷,血光映照教堂
信仰变为利益摇钱树
多少灵魂被玷污,意识在堕落
最可怕的是谎言绑架了真相
钉在十字架上的耶稣此时会怎么想
难道不允许对灵魂升华置疑吗
再见吧!强加给大脑所谓的敬畏
要消灭谁拳头硬,谁就可欺凌弱者现象
岁月与现状提醒众生百倍警惕
防范西方列强嘴上道义,干卑鄙事
也许地球真的该好好洗洗了
别在辜负风雨后的彩虹,还有午夜月光
What did John by the Jordan know?
The descendants of the believers who have baptized for it do harm to the world.
Once longed to wash out the flashy in the flow of time and return to the original.
If I didn't pay attention, I was set up by a robber.
Desire is like a magnet seducing the heart of greed
Wantonly destroy human nature and trample on conscience
So the cannon crushed the prayer, and the blood shone on the church
Faith becomes a cash cow of profit.
How many souls are defiled and consciousness is depraved
The most terrible thing is that lies kidnap the truth.
What would Jesus think when he was crucified?
Is it not allowed to question the sublimation of the soul?
Goodbye! Impose on the brain the so-called awe
To eliminate the phenomenon of bullying the weak with hard fists
Years and status quo remind sentient beings to be vigilant.
Prevent Western powers from talking about morality and doing contemptible things.
Maybe the earth really needs to be washed.
Don't live up to the rainbow after the wind and rain, and the midnight moonlight
