双语诗《丁香结》
作者&英译: 盛坤 ( 加拿大)
朗诵:花仙子
<< LILAC KNOTS>>
By: shengkun
Recited: hua xian zi
丁香结,无需解,缘于系在心。
簇簇花,香沁腑,艳丽又温馨。
难抵挡,惹人醉,诱你来亲吻。
丁香结,解不开,欲解情越深。
Lilac knots, no need to untie, for they've already been tired to the heart.
Clusters of flowers, filling your chest with fragrance, bring beauty and comfort.
Hard to resist, enchanting and alluring, they tempt you to come and kiss.
Lilac knots are impossible to undo. The more you try, the stronger the love grows.
【朗诵者简介】花仙子,高级花艺师,朗读爱好者。我无法从春天的财富里为你送去一朵鲜花,愿从声音的世界里为你送去一缕金霞。坐标:新疆乌鲁木齐

