双语诗<<秋叶>>🍂:
——萧宽格言漫记607💐
作者/萧宽
英译/银杏(北美)
我透视——
木乃伊的秋叶
——眺望天鹅舞
春风舒筋骨
夏日活血脉
秋霜铺卦象
严冬卜命魂
让最潇洒的日子
——漫天飞舞
随意的书签
抿嘴微笑——
无字的日记
——泪珠阅读
我想收藏秋叶
扎鸡毛掸子
弹拨岁月的骨灰
……
幻梦——
秋叶的筋脉
或许能弹出
——天籁之音
……
🪗😴
2024.10.20北京威尼斯花园萧宽草堂💐
Bilingual Poem "Autumn Leaf"🍂
Xiao Kuan's Aphorisms 607💐
Author/Xiao Kuan
Tr. By /Yin Xing (N America)
I look through -
The autumn leaves of the mummies
Overlooking the Swan Dance
The Spring wind soothes the bones
The Summer sun activates the blood vessels
Autumn frost makes a divine prediction
In the harsh winter, a soul's fate can be predicted
Let the most glorious and natural days
Flying all over the sky
Random bookmarks
Smile with closed lips -
A wordless diary
Tears read
I want to collect autumn leaves
Make a feather duster
Dusting the ashes of the years
……
A dream -
The veins of the autumn leaves
Maybe can pop out
A heavenly sound
……
🪗😴
2024.10.20 Xiao Kuan Thatched Hut in Venice Garden, Beijing💐