双语诗《无缘》
作者&英译: 盛坤 ( 加拿大)
朗诵:花仙子
< FATE OF LOVE >
By: shengkun
Recited: hua xian zi
初恋,遇到意中人
一见钟情
红颜情窦初开
血液直往脸上涌
热恋,急盼又怕
每次约会似烈火燃烧
就像怀里揣个小兔子
嘣嘣直跳
失恋,突然风雨交加
打得花瓣七零八落
眼泪只能往肚里咽
又能向谁诉说?
苦恋,前世对爱情的歉疚
注定,今生要吞下这杯涩酒
FATE of LOVE
By: shengkun
Recited: Hua xian zi
First love, meeting the soulmate
Fall in love at first sight
A girl's first crush
Blood rushing to the face
Obsessed, eager yet afraid
Each date feels like a blazing fire
Like holding a bunny in her arms
Thump, thump, the heart beats rapidly
Heartbreak, Suddenly the storms roll in
Bettering the petals into pieces
Tears can only be swallowed down
To whom can these be told?
Bitter love, remorse for love in the past life
Fated to swallow this bitter wine in this life
【朗诵者简介】花仙子,高级花艺师,朗读爱好者。我无法从春天的财富里为你送去一朵鲜花,愿从声音的世界里为你送去一缕金霞。坐标:新疆乌鲁木齐

