双语诗<<我在看 我在想>>(外二首)
作者/刘殿荣(中国)
英译/银杏(美国)
朗诵/薇薇(中国香港)
《I Love the East》( With Two Other Poems)
By/Liu Dianrong (China)
Tr./Yin Xing ( USA)
Recited/Mary ( HK China)

1.<<我在看 我在想>>
公元一九四九
十月一日
我与炎黄子孙
挺起胸膛
走在黄河岸边
站在长城之上俯瞰西域
一片黑暗
几片乌云模糊着
若有若无稀疏的星光
其城廓
残垣断壁硝烟弥漫
其乡野
枯枝败叶乌鸦流浪
我举目
世界的东方
正冉冉升起一轮
喷薄向上火红的太阳
其大诲
正百舸争流扬帆远航
其土地
正风调雨顺五谷飘香
春夏秋冬
总是四季有暖有凉
东方西方
不是太阳就是月亮
太阳
一定是万物的摇篮
生命的蓬勃生长
月亮
却不知是谁的梦乡
也许是虎豹豺狼
1.I'm Looking and I'm Thinking
On October 1st , 1949
Me and the descendants of YanHuang puff out our chests
Walking on the bank of the Yellow River
Standing on the Great Wall and overlook the Western Regions
There is darkness
A few dark clouds blurred
There is sparse starlight that appears indistinctly
Its city outline
Ruins filled with smoke
Its countryside
Withered leaves, crows wandering
I raise my eyes
In the east of the world
A round sun is rising slowly
The flaming red sun gushing upward
Its great seas
Hundreds of ships are vying for the upper hand and sailing away
Its land
The weather is good and the grains are fragrant
Spring, summer, autumn and winter
There are always warm and cool seasons
East and west
Either the sun or the moon
The Sun
Must be the cradle of all things
Vigorous growth of life
The Moon
But I don’t know whose dreamland it is
Maybe a tiger, a leopard or a jackal
2.<<品读中国 半醒半醉>>
中国醒了
因为红太阳升起来了
因为伟人喊了人民万岁
中国醉了
因为扶摇直上九天揽月
因为蛟龙劈浪下水神威
中国半醒半醉
反腐倡廉江山燕舞莺飞
扫黑除恶民生群英荟萃
中国醒来
就纪念堂聆听忠言教诲
中国醉了
就祭拜人民英雄纪念碑
醒着醉了的中国
传承开国大典吐气扬眉
合作共赢炸响春天的雷
追梦复兴喜看高山流水
2.Reading China Half Awake and Half Drunk
China wakes up
Because the red sun has risen
Because the great man shouted long live the people
China is drunk
Because it's soaring up to the nine heavens and embracing the moon
Because of the divine power of the dragon breaking through the waves and diving into the water
China is half awake and half drunk
Anti-corruption and upholding integrity, swallows dance and orioles fly in the mountains and rivers
Gathering the heroes to combat gangs and eliminate evil and improve people's livelihood
China wakes up
Listen to the words of wisdom at the Memorial Hall
China is drunk
Pay homage to the Monument of the People’s Heroes
Awake and drunk
China
Inheriting the Founding Ceremony of the People's Republic of China and be proud
Win-win cooperation explodes the thunder of spring
Chasing dreams and rejuvenation , happy to see mountains and flowing water
3. <<不要看不起小诗短句>>
小诗
小的遍地
或者是风
或者是雨
或者种子
或者米粒
小有
小的扬眉
小有
小的情趣
小有
小的天地
小有
小的含义
小有
小的精华
小有
小的诡秘
小有
小的刷新
小有
小的创举
不要
看不起小诗
不要
瞧不上短句
短诗怎么了
《咏鹅》只不过几句
虽然有些白描
但是入情入理
人类
总有男女
山水
也有高低
这也许
就是三足鼎立
这也许
就是心的轨迹
3.Don’t Look Down on Short Poems
Little poem
Small everywhere
Or the wind
Or the rain
Or the seeds
Or the rice grains
Little can have raised eyebrows
Little can have fun
Little can have a small world
Little can have meaning
Little can have essence
Little can have secret
Little can be refresh
Little can have initiative
Don't look down on small poems
Don't disdain short sentences
What is wrong about the short poems?
"Praising the Goose" is just a few lines
Although only some sketches
But reasonable human feelings
There are always men and women in the human race
There are also high and low in the landscapes
This may be the tripartite balance of forces
This may be the path of the heart


