
双语诗《爱是梦中的那拉提》
作者/银杏(美国)
朗诵/薇薇(中国香港)
《Love Is the Nalati in the Dream》
By/Yin Xing (USA)
Recited/Mary (HK China)
如果今生有幸去一次那拉提
或许能找回那份最原始的爱
如果今生无缘去一次那拉提
那就做一千个梦
让美如天堂的那拉提永远活在梦里
如果爱过,就会知道
爱的美好,能够无与伦比
无论爱有没有结果
只要真心爱过,就永不后悔
有一种爱, 只需要远远的观望
宁静的欣赏
爱情需要勇气,婚姻需要运气
真爱或许像见鬼,见鬼也是真爱
撒遍人间都是爱
爱不都是甜蜜, 爱中也有眼泪
爱是最初的心动,爱是最真的感动
爱是最浪漫的诗意,爱是心中永远的灯塔
曾经沧海永远是爱
爱是人间永恒的主题
爱是梦中的那拉提
注:那拉提有双重语义,一是那拉提草原,二是蒙古语,阳光照耀的地方)
《Love Is the Nalati in the Dream》
If lucky in this life go to Nalati once
Perhaps we can get back the most original love
If there is no luck to go to Nalati once in this life
Then do a thousand dreams
Let the heavenly Nalati,
Live forever in the dream
If you've loved, you'll know
Love is so beautiful that it can be unparalleled
Whether love yields result or not
As long as you really loved
You will never regret
There is a kind of love,All we need to do is look quietly from afar
A peaceful appreciation
Love requires courage,
Marriage requires luck
True love may be like a ghost,
Even like a ghost , it is still true love
There is love all over the earth
Love isn't always sweet,
There are also tears in love
Love is the first heart move
Love is the most truly touching thing
Love is the most romantic poetry
Love is an eternal lighthouse in the heart
Once have seen the vast sea,
there is always love
Love is an eternal theme on earth
Love is the Nalati in the dream
(Note: Nalati has a dual meaning, one is the Nalati Grassland, and the other is Mongolian, a place where the sun shines)





