


双语诗《又是秋天》
作者/银杏(北美)
朗诵/薇薇(中国香港)
《It's Autumn Again》
By/Yin Xing (USA)
Recited/Mary (HK China)
又是秋天,思念缠绵
秋风吹起,秋雨飘落
红绿橙黄,层林尽染
秋水长天,秋色无边
秋草绿,秋草白,秋草红,秋草黄
秋的丰富多彩,在天地间铺展
故乡的秋色,万般鲜艳
又是秋天,思念缠绵
秋风飒飒,秋雨潇潇
雁叫声声,雁阵行行
“露从今夜白,月是故乡明”
月光清如水,谁人入清梦?
又是秋天,思念缠绵
秋风萧瑟,洪波涌起
叶落归根,游子归心
老根委翳,落叶飘摇
游鹍独翔,凌摩绛霄
晴空一鹤排云上,万古乡心升碧霄
《It's Autumn Again》
It’s autumn again, I miss you so much
The autumn wind blows, the autumn rain falls
Red, green, orange and yellow,
all the layers of forest are dyed
Autumn water towering sky,
autumn scenery are boundless
Autumn grass is green, autumn grass is white Autumn grass is red, autumn grass is yellow
The richness of autumn spreads between heaven and earth
The autumn colors in my hometown are so bright
It’s autumn again, I miss you so much
The autumn wind rustles and the autumn rain falls The cry of wild geese, and the group formation of wild geese
"The dew is white tonight, and the moon is bright in my hometown."
The moonlight is as clear as water,
who is in the clear dream?
It’s autumn again,
and I miss you so much
The autumn wind is bleak and the waves are rising. Falling leaves return to their roots, the hearts of the wanderers thinking of returning home
The old roots are winding and curved, and the fallen leaves are swaying in the wind
The wandering roc flies alone,
and soaring to the colorful sky
A crane flies above the clouds in a clear sky
The heart of returning home is eternal and it rises to the blue sky




