


双语诗《破茧成蝶》
作者/银杏(北美)
朗诵/薇薇(中国香港)
《Break out of the Cocoon and Become a Butterfly》
By/Yin Xing (USA)
Recited/Mary ( HK China)
古有庄周梦蝶,还有梁祝化蝶
并有蝶恋花之词牌
现代人,手机不离不弃
为蝶拍照,随时随地
如梦境一般轻盈飘逸
迷人的翅膀,翩翩舞出无限诗意
破茧成蝶,破茧成蝶
千万只蝴蝶,翩然起舞
蹁跹出唯美的传奇
不要小看蝴蝶效应
壮丽景观,无与伦比
破茧成蝶,破茧成蝶
漫长而痛苦的挣扎,生与死的较量
质的变化,魂的飞越
不破不成蝶,破了也未必就成蝶
破茧成蝶,破茧成蝶
人间最惊艳的奇迹
人生最漫长的修行
《Break out of the Cocoon and Become a Butterfly》
In ancient times, there was Zhuang Zhou dreaming of butterfly,
and there was also Liang Zhu becoming butterflies
There is also the CiPai called "Die Lian Hua"
Modern people never abandon their mobile phones
Take photos of butterflies anytime, anywhere
As light and elegant as a dream
Charming wings,
dancing with infinite poetry
Break out of the cocoon and become a butterfly, break out of the cocoon and become a butterfly Thousands of butterflies dancing gracefully
A beautiful legend emerges
Don’t underestimate the butterfly effect
Magnificent views, unparalleled in the world
Break out of the cocoon and become a butterfly, break out of the cocoon and become a butterfly
A long and painful struggle,
a battle between life and death
Qualitative change, soul flight
If it is not broken,
it will not become a butterfly.
If it is broken,
it may not become a butterfly either
Break out of the cocoon and become a butterfly, break out of the cocoon and become a butterfly
The most amazing miracle in the world
The longest striving for virtue in life



