

作家简介
夏贤感,男,汉族,1952年12月15日生于孝感城关。自幼热爱文学,尤喜古典诗词。1978年起在武汉创业至今,坚持每天写日记,所存日记260本,计650余万字。其坚持诗稿写作,作品见诸有关报刊、诗集和《弄潮诗稿》第一、二部),第三部已完成1300首,共存诗6100首。
作者任武汉市华夏船务有限公司董事长,成为湖北地区知名企业家。多次被评为中共湖北省、武汉市优秀共产党员,省市标兵和优秀企业家。曾任湖北省新星企业家协会副会长、湖北省船舶工业协会副会长,武汉市第八、九、十届人大代表。现为湖北省中华诗词学会会员,交通运输部长江诗词学会常务理事。名篇•金榜头条总顾问,荣获2023年创新有为诗人奖,2023年功勋人物奖,作家诗人优秀奖奖,作品特等奖。

鹧鸪天两首
一
秋老虎炎热有怀
2024.09.05
秋虎炎炎持续长,丰收季节稔农桑。
当空烈日燃炉火,穿城激流棹画樯。
人受热,汗成浆,衣襟仿佛水中央。
顿开电视观天气,千里高温肆虐狂。

二
白露都市感怀
2024.09.07
喜看江南稻谷黄,初闻小院菊新香。
江风入夜拂秋虎,大地长天照艳阳。
蝉不语,雁南方,层林半染写沧桑。
英雄城市中轴劲,歌舞升平声短长。

英文版
Two Poems of "Partridge Sky"
Writer and Poet // Xia Xiangan
I
Thoughts on the Heat of the Autumn Tiger
September 5, 2024
The heat of the autumn tiger lasts long; in the harvest season, farmers tend to mulberry.
The scorching sun in the sky burns like a furnace; through the city, the rapid current rows the painted masts.
People suffer from the heat, and sweat turns into slurry; the lapels seem to be in the middle of water.
I turn on the TV to check the weather; the high temperature rages thousands of miles away.
II
Thoughts on the City during White Dew
September 7, 2024
Glad to see the yellow rice in the south of the Yangtze River; newly smell the fragrance of chrysanthemums in the small courtyard.
The river wind blows the autumn tiger at night; the vast land and the long sky are illuminated by the bright sun.
Cicadas are silent; wild geese fly south; half of the forest is dyed, depicting the vicissitudes.
The central axis of the heroic city is vigorous; singing and dancing, peace and prosperity, with sounds of varying lengths.




