
作者简介:
杨侠光,现为:中外诗人注册会员,江苏省江南诗社会员,江苏省阅江诗社会员。网名霞光(南京人)笔名:八君。爱好棋琴书画,艺术品收藏。在《中外诗人》多次发表了个人作品专辑。
中秋前夕
作者|霞光(中国)
英译|银杏(美国)
朗诵|薇薇(中国香港)
夜,寂寞的夜。
人们在一天的辛劳下,
也已进入了梦乡。
孤独的我呀一个人伫立在窗前,
心潮澎湃、望眼欲穿…
耳畔时时传来蛙声、鼾声,
还有阵阵雷鸣电闪。
我心里明白,
今晚月亮又不会出来了…
尽管这是中秋前夕:
可是漂泊他乡许多年,
我已习惯徜徉、沉浸在宁静的夜,
习惯享受这份孤独和美好…
悄悄地对明月诉诉衷肠,
遥寄相思、伊人知否?
天不作美、老天不作美呀,
绵绵的相思…化作了狂风暴雨,
狠狠地打在我的脸颊上。
无奈、无奈,
这就是生活、这就是人生。
可是,还有明天;这只是中秋前夕。
也许,明晚会星光灿烂;
也许,明晚会月满西楼。
人们总会带着希望生活…
题诗即兴:
三度中秋未见蟾,
更作风雨杯箸寒。
自嗟身沦异乡客,
翘首伫候明月还。
The Eve of the Mid-Autumn Festival
By Xiaguang(China)
Tr. Yin Xing (N. America)
Recited by Mary (HK China)
Night, lonely night.
After a day's hard work, people have already fallen asleep.
I am lonely~
Alone standing in front of the window,
My heart is surging and my eyes are filled with excitement...
The sound of frogs and snoring can be heard from time to time.
There were also bursts of thunder and lightning.
I understand in my heart,
The moon will not come out again tonight...
Although this is the eve of the Mid-Autumn Festival:
But after wandering in a foreign land for many years,
I have become accustomed to wandering,
Immerse myself in the quiet night,
Get used to enjoying this loneliness, and beauty…
Quietly express my heartfelt feelings to the bright moon,
I send my longing for you from afar,
do you know?
Heaven is not cooperating,
Longing for lovesickness...
Turned into a violent storm,
A hard slap on my cheek.
Helpless, helpless,
This is life, this is life.
However, there is still tomorrow;
This is just the eve of the Mid-Autumn Festival.
Maybe the stars will shine tomorrow night;
Maybe, tomorrow night there will be a full moon in the west building.
People always live with hope...
Impromptu poem:
Three Mid-Autumn Festivals and no moon was seen.
More wind and rain, cups and chopsticks are cold.
I lament that I am a stranger in a foreign land,
Waiting eagerly for the bright moon to return.

英译者简介:
笔名银杏,深信汉字的无穷魅力和神韵,爱好文学,尤喜散文和古典诗词。获“新时代前端诗人”奖,“最佳优秀诗人”奖,“金笔诗人奖” 和“最佳创作奖”。作品入书《中国诗歌 百家诗选》,《2022中华诗选》,《中华诗词汇选》和《惠风和畅》。北美翰苑英语翻译副部长。

金牌中、英双语主播简介:
黄薇薇,【海外诗译社】三语主播。任职香港某私营机构国际业务部主管。
Mary Wong, engaged in international business with a private enterprise in Hong Kong.


本期总编:静好(英国)

注:本期配图来自网络。