
作者简介:
李福爱,笔名:一缕阳光。内蒙古呼和浩特市人,【海外诗译社】副社长,作品在各大网络平台展播和刊发纸刊。徜徉在墨海中,对文字情有独钟。
Ms. Li Fu-ai, pen-named Yilu Yangguang, is from Holhot Inner Mongolia. Published numerous works on Huaxia Poetry New Horizon and many other platforms. Enjoy being immersed in writing and loves poetic verses.
沁园春• 教师赞
作者|一缕阳光(中国)
英译|中权(美国)
审译|任诚刚(中国)
Spring in a Pleasure Garden • Praise on Teacher
By Yilǚ Yangguang (China)
Tr. Zhongquan (USA)
Modified by REN Chenggang (China)
中华金秋,桃李丰硕,菊桂溢香。
愿为人师表,辛勤授课,挥汗苗圃,劳尽心肠。
学博传知,身正示范,甘为人梯育栋梁。
青春献,历久寒数热,奉献时光。
Golden autumn in China,
Peaches and plums are abundant,
Chrysanthemums and osmanthus are fragrant.
Teachers will be a role model for others,
Teaching diligently, sweating in the nursery and working hard.
Acquiring knowledge, setting an example,
Willing to be a ladder for others to cultivate pillars of country
Teachers dedicate their youth, enduring cold and heat,
Devoting time.
蜡身燃就辉煌,育辈辈英才满国堂。
自拼音识字,点横撇捺;握拳数指,加减乘商。
由浅渐深,奠基铺路,一首青丝鬓染霜。
无怨悔,守初心使命,逐梦追强。
Burning the candle body to glory,
Educating generations of talents to fill the hall of our nation.
Acquiring Chinese characters from Pinyin,
Dots, horizontal strokes, left strokes, and right strokes;
Making fists and counting fingers,
Adding, subtracting, multiplying and quotients.
From easy to hard,
To build the foundation and pave the way,
A poem of black hair dyed with frost.
No regrets, stay true to the original mission,
They chase dreams and strive for strength.

诗译者简介:
中权,男,【英国文学】副主审。研究生毕业于复旦大学医学院,从事临床和医学研究,已退休。酷爱文学,诗歌和音乐。现居美国。
Wang Zhongquan, male, graduated from Fudan University School of Medicine with a postgraduate degree, engaged in clinical and medical research, and has retired. Love literature, poetry and music. Now living in the US.

审译教授简介:
任诚刚,英语教授,留美研究生。现任云南农业大学外语学院测试室主任,云南省翻译工作者协会理事等。发表多部译著。
Ren Chenggang, professor of English, graduate student studying in the United States. He is currently the director of the testing room of the School of Foreign Languages, Yunnan Agricultural University, and a council member of the Yunnan Translators Association.Published many translation books.


本期总编:静好(英国)

注:本期配图来自网络。