
作者简介:
郑相豪,生于1944年,1963年入伍、国防大学毕业。曾任云南保山军分区政委,大校军衔。《散文选刊》、《海外文摘》杂志社签约作家,曾出版《花香满径》散文集。解放军《红叶》诗社会员,《子曰》诗刊会员,古诗词爱好者。
ZHENG Xianghao, was born in 1944, joined the PLA in 1963 and graduated from National Defence University. He served as political commissar of Baoshan Military Sub-command in Yunnan province and held the rank of senior colonel. He is a signed writer of The Selected Prose and Overseas Digest Magazine, and has published a collection of essays titled Flowers on Full Path. Member of Red Leaves Poetry Club of PLA, and member of poetry journal Confucius’ Words, being a lover of ancient poetry.
夏至小诗三首
作者|郑相豪(北京)
英译|静好(英国)
审译&双语朗诵|薇薇(中国香港)
Three Little Poems on the summer solstice
By Zheng Xianghao (Beijing)
Tr.Jinghao (UK)
Modified & recited by Mary (HK, China)
1.七绝•夏至吟(新韵)
夏至时节昼最长,群蝉嘶噪热风狂。
江南早稻扬花盛,华北丰收麦入仓。
1. Seven-character Quatrain: Summer Solstice (New Rhyme)
During the summer solstice, the daytime is the longest, cicadas are chirping loudly and the hot wind blows restlessly.
The early rice in the south of the Yangtze River is in full bloom, and the harvested wheat in the north of China is stored in barns.
2.七绝•夏夜
湖边闲坐享安宁,虫语低吟细细听。
思绪随风飘故里,荷塘阵阵奏蛙鸣。
2. Seven-character Quatrain • Summer Night
I'm sitting by the lake, enjoying the tranquility, listening to the insects’ chirping carefully.
My thoughts drift to my hometown following the wind, and the frogs’ croaking is sounding here and there in the lotus pond.
3.清平乐•夏至
时值夏至,入耳蝉鸣醉。月季热情张妩媚,青果枝头滴翠。
蛙鼓声唤清凉,芙蓉铺满河塘。沃野山川锦绣,农人彩绘田庄。
3. Qingpingyue•Summer Solstice
It is the summer solstice, I'm intoxicated by the cicadas' chirping. The roses are passionate and show their charming, and the green fruits are dripping with green on the branches.
The croaks of frogs call for coolness, and lotus fully cover the pond. The fertile fields and mountains are beautiful, the farmers working hard to make their farms turned into a colorful painting.


英译者简介:
静好,原名王静,英籍华人。现任海外凤凰诗译社社长兼总编、多次获奖,联合国《世界生态》杂志顾问。
Jinghao; real name: Wang Jing; a British Chinese; President and Editor-in-Chief of the Overseas Phoenix Poetry Translation Society,Awarded many times; consultant of the United Nations "World Ecology" magazine.

金牌双语主播简介:
黄薇薇,【海外诗译社】三语主播。任职香港某私营机构国际业务部主管。
Mary Wong, engaged in international business with a private enterprise in Hong Kong.


本期总编:静好(英国)

注:本期配图来自网络。