双语诗/无题
双语作者/银杏(北美)
双语朗诵/薇薇(中国香港)
Bilingual Poem/Untitled
Author/Yin Xing (North America)
Bilingual Recited/Mary (HK China)
我不是作家,也不是诗人
写作是我的爱好
文学是我的命运
唐诗宋词是我的情人
散文诗歌是我的姊妹
我是春天的一抹新绿
我是夏夜的一缕微风
我是秋天的一棵红高粱
我是冬天的一片雪花
我是春风中摇曳的柳枝
我是夏日荷塘的一朵白莲
我是秋天红枫林中的一丝月光
我是冬日的一片暖阳
我是山顶的一块岩石
我是河底的一粒石子
我是空中飘泊的一片云
我是夜空中的一颗星星
我是黎明的一缕清风
我是月夜的一缕香魂
我是沙漠中的一滴清泉
如果你能读懂我
那是我们的幸运
如果你不能理解我
那也无所谓
我们都走在成长的路上
I'm not a writer , nor a poet
Writing is my hobby
Literature is my destiny
Tang poems and Song lyrics are my lovers
Prose and poetry are my sisters
I am a touch of fresh green in spring
I am a breeze in the summer night
I am a red sorghum plant in autumn
I am a snowflake in winter
I am a willow branch swaying in the spring breeze
I am a white lotus in the summer lotus pond
I am a ray of moonlight in the red maple forest in autumn
I am a ray of warm sunshine in winter
I am a rock on the top of a mountain
I am a pebble at the bottom of the river
I am a cloud floating in the sky
I am a star in the night sky
I am a breeze at dawn
I am a fragrant scent of the moonlit night
I am a drop of clear spring water in the desert
If you can understand me
That's our luck
If you cannot understand me
That doesn't matter
We are all on the road to growth
