进香
——记初五五台山盛况
文/百川河
山下,售票点钞机怒吼
山上,五爷庙整夜未眠
印钞机急调天下雪花飘落
万佛殿前夜风不堪重负
每一条石阶都拥抱风尘
每一片青瓦都垂下虔诚的眼
山上山下香客如潮
九天银河挤压一方
每一片草叶都有唾沫许愿
手里的香烛还未点燃
热度融化天上飞雪
龙年初五,五台山难忘今宵
龙五爷的木栅栏被愿景群体压倒
万佛殿里神仙紧急动员
东西南北中五路财神星夜增援
应接不了天下需求
雪花落得再猛也降不下虔诚的温度
蜂涌的喘息震惊天庭
磕头的人流发出人命的呼求
有求财心切者,插队加塞
华山论剑比武搬到五台
香客扮演武林好汉
万佛殿里,神佛还在加班
五爷庙前打成一片
体力活赶走熬夜的寂寞
肢体碰撞驱走一夜春寒
山道上人潮起伏饥饿的海
潮水向山上涌来
刺骨的风扎痛黑夜的脸
是谁打的看不见
进香就是进财
拳脚争霸五爷香炉
求财之心日月可鉴
宁受一夜寒,不愿一世穷
香客云涌五台山
人人都是活动的香
插满五爷庙
黎明,门票堆出一座山
庙前,武林尚未决出胜负
今科武状元花落谁家
夺得头柱香
千里凯旋
谁是谁的财神
编辑读诗
下山再说这首诗以生动的语言描绘了龙年初五五台山进香的盛况。五台山作为佛教圣地,吸引了众多的香客前来朝拜,祈求福祉和财富。诗中通过对进香场景的描绘,展现了人们虔诚的信仰和对美好生活的向往。
从山下售票点的繁忙,到山上五爷庙的热闹,诗人通过细腻的笔触,将进香的场景展现得淋漓尽致。印钞机急调天下雪花飘落,形象地描绘了进香期间五台山的气候变化,同时也暗示了香客们对五台山的热情与虔诚。
诗人还通过对石阶、青瓦、草叶等自然元素的描绘,展现了五台山的美丽与神圣。香客们如潮水般涌来,手中的香烛还未点燃,热度已经融化天上飞雪,进一步突出了人们内心的虔诚与热情。
诗中也不乏幽默和讽刺的笔触。如“龙五爷的木栅栏被愿景群体压倒”,“香客扮演武林好汉”等,既展现了进香场面的热闹与混乱,也暗示了人们在追求信仰和财富的过程中,可能会出现的盲目与冲动。
总的来说,这首诗以生动的语言、细腻的笔触和丰富的想象,描绘了五台山进香的盛况,展现了人们虔诚的信仰和对美好生活的向往,同时也反映了现代社会中人们在追求信仰和财富时的心态与行为。
诗文翻译为英语
Incense Offering
— Remembering the Grand Scene of the Fifth Day of the Dragon Year at Wutai Mountain
Written by: Bai Chuan He
At the foot of the mountain, the cash register at the ticket booth roars.
Up on the mountain, the Wuye Temple stays awake throughout the night.
The printing press urgently summons snowflakes from all over the world to fall.
The night wind before the Wanfo Temple struggles under the burden.
Every stone step embraces the dust and dirt.
Every tiled roof hangs with eyes of piety.
Pilgrims flow like a tide, both up and down the mountain.
The Nine-Heavenly-Galaxy seems compressed into a single place.
Every grass blade bears the wishes of spit and saliva.
The incense and candles in hand haven't even been lit yet,
But the heat from them melts the snowflakes that fall from the sky.
On the fifth day of the Dragon Year, Wutai Mountain will never forget tonight.
The wooden fence of Dragon Fifth God is overwhelmed by the tide of wishes.
The gods and immortals in the Wanfo Temple scramble to respond.
The Five Wealth Gods from the four directions and the center rush to provide assistance.
But they still can't meet the demands of all.
No matter how hard the snow falls, it can't lower the temperature of piety.
The crowd's panting startles the heavens.
The stream of people bowing their heads issues cries for help.
Some are eager to seek wealth, cutting in line and pushing their way through.
The martial arts competition at Huashan Mountain has moved to Wutai.
Pilgrims play the role of martial heroes.
Inside the Wanfo Temple, the gods and immortals continue working overtime.
Outside the Wuye Temple, a brawl breaks out.
Physical labor banishes the loneliness of staying up late.
The collisions of bodies drive away the chill of the spring night.
The mountain path is like a hungry sea of people.
The tide surges up the mountain.
The cold wind pierces the face of the dark night.
But no one can see who struck the first blow.
Offering incense is offering wealth.
People compete for the incense burner of the Fifth God like martial artists.
Their desire for wealth is as clear as the sun and moon.
They're willing to endure a cold night rather than a life of poverty.
Pilgrims swarm to Wutai Mountain,
Each one a living incense stick,
Placed before the Wuye Temple.
At dawn, a mountain of discarded tickets piles up.
Before the temple, the martial arts competition has yet to determine a winner.
Who will be crowned the martial arts champion this year?
Who will claim the first incense offering and return victorious?
Who is everyone's Wealth God?
We'll talk about that when we go down the mountain.