李少君新作〈石塘:龙年第一缕曙光〉把一个特別的时刻:龙年第一缕曙光,雕塑成一座文字之塔,永远矗立于时间的河流之上。石塘古镇是浙江温岭市南面一座渔港小镇,有〝画中镇〞的美誉,也是我国龙年第一缕曙光的首临地。诗人以此为诗,含有对新一年的善愿。
首章先摘写石塘小镇动人的景色,技法是双向的互动,窗外帆影对楼下归舟,门通向大海之无涯,海风又长驱而进每一戶人家。诗人以〝互文〞之技法概括了小镇的特色:面朝大海,也为第三章书写大海埋下伏笔。
次章由天气而及于民生。春和景明与阴风怒号是截然兩种景观。布局是危机的出现与解除。这里的神明,不宜直接解读为民间信仰如妈祖、天后,更应理解作为〝人民的智慧〞,波涛汹湧,小舟颠簸飘搖,天气的大环境変改不了,便改変个人的小宇宙。这是诗歌所存在的〝人文关怀〞。景并不是孤立无人的存在,与人民紧密的在一起。首、次兩章是渔港小镇的〝风情〞抒情。
三章笔峰一转,写石塘之海,并以大海作为本诗书写〝第一缕曙光〞的展现舞台。舞台供演出,诗为其设下神秘性。这里的〝神〞,我偏于解读为鬼匠神工的自然,画面出现了〝人文景观〞与〝自然景观〞的结合。末节兩行的歌颂是白描手法,把情感推向高峰。这类于〝雅歌〞中庙堂的演出。
末章篇幅长一半,可以看成是对甲辰新春的一篇三段式的〝颂辞〞。先是致敬,然後是心胸的開阔,最后是祝愿。诗句并不艰深,卻饶具曲折,滿溢情怀。所谓挙重若轻,斯之谓也!
【作者简介】李少君,1967年生,湖南湘乡人,1989年毕业于武汉大学新闻系,主要著作有《自然集》《草根集》《海天集》《应该对春天有所表示》等,被誉为“自然诗人”。曾任《天涯》杂志主编,海南省作协副主席,海南省文联副主席,现为中国作家协会《诗刊》社主编,一级作家。
【双语诗人】
《春》
徐英才
漫漫长空,西风为何不再撒野
茫茫原野,冰雪为何渐趋消融
是冬老虎神隐
不----
是春仙子驾熏风飘然而来
她挥一挥长袖
雷声隆隆,万物复苏
植被吐翠锦绣平原山峦
百花吐芳装点原野河川
她伸一伸巧手
热气升腾,万物回归
大雁在蓝天里挥毫人字
归鸟在电缆上摆谱歌唱
她点一点纤指
青蛙在池塘里吐气练功
松鼠在枝桠间嬉闹窜跳
蜂蝶在花丛里翩跹起舞
麋鹿在树林里奔跑撒欢
朦胧烟雨里
姑娘小伙又走上拱桥
喜看湖塘里鸳鸯戏水
哦,原来飘然而来的不是春仙子
是生命的使者
是呀
如果没有春天的生机勃发
夏天还会那样盛极吗
秋天还会那样辉煌吗
冬天还会那样晶莹吗
Spring
In the vast expansive sky, why the west wind no longer unleashes its wild spirit
Across the boundless wilderness, why the ice and snow gradually thaws away
Is it the winter divine tiger has concealed its majestic presence
No----
It's the spring fairy, drifting this way on a gentle breeze
With a flick of her long sleeves
Thunder roars, and all things revive
Plants spill forth lush greenery, painting the plains and mountains
Flowers burst into bloom, embellishing the fields and rivers
She extends her nimble hands
Warm air rises, and everything thrives
Wild geese draw calligraphy in the blue sky
Migrating birds compose melodies on electric wires
She points her delicate fingers
Frogs practice breathing exercises in the ponds
Squirrels leap playfully among the branches
Bees and butterflies dance gracefully amid the flower clusters
Muntjacs run and frolic in the forest
In the misty rain
Girls and boys stroll hand in hand on arched bridges
Delighting in watching mandarin ducks swim in the pond
Oh, in fact, the drifting figure is not the spring fairy
But the messenger of life
Indeed
Without the vigorous vitality of spring
Would summer still be so prosperous
Would autumn still be so splendid
Would winter still be so crystalline
【作者简介】徐英才, 大学教师、翻译家、诗人,曾在中国复旦大学、加拿大麦克马斯特大学、美国德堡大 学授课,主讲过古现代汉语、中国古现代文学、中国电影史、中国书法理论与实践、汉英英汉 翻译理论与实践等课。他出版过的译著有被当作国礼送往国外的,有被用作大学教材的。他 的诗论《中国三行诗理论与技巧》奠定了中国三行诗的理论基础,划分出了中国三行诗与日本 俳句的各自属性。他的诗集深受广大读者喜爱。他是华人诗学会的创办人与会长,汉英双语纸 质诗刊《诗殿堂》的创办人与总编。

《除夕的早晨》
作者|Arthur Rimbaud(法国)
译者|施文英(法国)
啊!多么美好的早晨,新年红包的早晨!
每个人夜晚都梦见自己家人
在我们看到玩具的某个奇异的梦里
糖果穿着金衣,闪闪发光的珠宝
旋转着,随着音乐翩翩起舞,
然后逃到窗帘下,随后又消失了。
我们早上醒来,快乐地起床
深情的嘴唇,揉着眼睛
我们走着,头发缠在头上
眼睛绽放光芒,如同一个伟大的节日
小小的赤脚碰触地板
在父母亲的房门口轻轻推敲
我们进入; 然后,就是,祝福声......穿着衬衫,
反复的亲吻,和允诺的欢愉
附:法语原文
Le matin des étrennes
Ah! quel beau matin , que le matin des étrennes !
Chacun pendant la nuit , avait rêvé des siennes,
Dans quelque songe étrange où l'on voyais joujoux,
Bonbons habillés d'or, étancelant bijoux
Tourbillonner, danser une danse sonore,
Puis fuir sous les rideaux, puis disparaître encore.
On s' eveillait matin ,on se levait joyeux
La levre affriandée, en se frottant les yeux
on allait, les cheveux emmélés sur la tête
Les yeux tout rayonnants, comme un grand jour de fête
Et les petit pieds nus affleront le plancher
Au portes des parents tout doucement toucher
On entrait; puis, alors, les souhaits ... en chemise,
Les baisers repetés, et la guaieté permis
【作者简介】Arthur Rimbaud亚瑟•兰波 (1854——1891),法國象徵派詩人,创作时期仅在14-19岁,之后便停笔不作。十九世紀一些最傑出的詩歌和散文作品便出自他的手筆。虽然这位天才詩人只写了短暂的一段时间,但兰波对法国现代文学和艺术产生了重大影响,他努力通过写作来创造一种全新的创作语言。
【译者简介】施文英,台北巴黎美术、文史双硕士,曾任法国《华报》副总编、译有法文小说、出版学术著作、散文集、诗集、画集、小说集等。作品见中国《厦门文艺》《散文》《野草》《天池小小说》《百花园》《香港文学》、台湾《印刻文学生活志》等。近年获首届国际生态文学奖 散文诗 金奖等十多个全球文学艺术奖项。个人画展多次。

《龙年和平》
墨湾客
流水不回头,人生行渡舟。
望长空,日月几停留。
书海世珍千载史,碧空过,不言休。
华夏数春秋,青龙腾九州。
看今朝,万目清眸。
欢聚幕屏家国际,庆辰甲,太平酬。
唐多令•龙年和平(王文英体)
Dragon's Peaceful Year
By Mowanke
Tr. Mowanke
Flowing waters heed no backward call,
Life's journey unfolds on the ferry's thrall.
Gaze upon the vast expanse of sky,
Sun and moon fleetingly linger nearby.
The literature's treasures inscribed in lore,
Azure heavens pass, needless to say evermore.
Counting epochs tally with each spring and fall,
The Azure Dragon soars, answering the call.
Behold this day with myriad eyes clear,
Gathering joy on screens, a celebration near.
In rhythmic cadence, let's raise our tune,
Celebrating the prosperous year, with the dragon.
Tang Duo Ling • Dragon's Peaceful Year
【作者简介】墨湾客,美国,理学博士,终身教授。诗词和译作发表在多个电子版刊 和纸刊,诗词选集,有声视频诗电影平台,《人民日报》海外版等。诗词作品多次获奖。

《那就是你》
作者|爱德华∙默里克(德国)
翻译|岩子(德国)
春,又舞起
蓝色的飘带。
甜而熟稔的香气
轻拂着大地,心有
灵犀。紫罗兰已
梦回人间。
听,远方竖琴在低吟!
那就是你,春!
我闻见了你!
Er ist's
Eduard Mörike
Frühling läßt sein blaues Band
wieder flattern durch die Lüfte,
süße, wohlbekannte Düfte
streifen ahnungsvoll das Land;
Veilchen träumen schon,
wollen balde kommen;
Horch, von fern ein leiser Harfenton!
Frühling, ja du bist's!
Dich hab ich vernommen!
【作者简介】爱德华·默里克(Eduard Mörike,1804-1875),德国著名诗人,小说家,翻译家。许多诗作被谱曲传唱。《那就是你》是其中流传最广,深为大众喜爱的 一首。该诗德语版还有另外一种标题:《Frühling/春》。
【译者简介】岩子,原名赵岩。欧洲华文作家协会会员,欧洲华文笔会副会长。中德人文交流研究中心《中德四季晨昏杂咏》专栏作者。国内外已出版译著或合集十余部。现居德国。

《摸鱼儿·过年》
何威廉
话新禧、
东风招手。
酣欢聚散心表。
大盘里八鲜肴菜,
麻将青蚨嫌少。
惊点炮。
清一色、
今宵转运谁先笑。
血丝眼绕。
怎岁月蹉跎,
梅兰竹菊,
骰子真难料。
聊微信,
晒视频今夜好。
瞬间流量声爆。
浮生虽抖音旁寄,
不觉烦愁来告。
晨色早,
添一岁、
利名牵役何时了。
美颜技巧,
乍网上明星,
其中润浸,
屏幕上休扰。
Lunar New Year
By William He
They turning in lamplight,
Intersecting the others churning East Wind.
Dim light of joy shines in a dark sea of conformity once.
Dumplings and spring rolls with baskets of fish,
Click of mahjong tiles drifts down the hall.
Playing with hidden hand.
Sparkling in winning deck,
Luck seeding the flow for strokes and more this night.
Eyes leaking the blood of cupidity,
The bitter sweet wail of insecurity whispers softly,
The moments cast an active spin,
Moves lost and found from thoughts unseen.
Taking things easy with WeChat,
Dullness hidden by their bright radiant smile.
Their images settling on petals like dew.
They can tape themselves dressed as elves,
To video yourself Samsara and twerk.
Sweet moments at dawn,
Seasons swirl in circle trip,
Scarlet envelopes and blessings of fortune as well.
BeautyCam aligns knack with steady moves,
Passionate in radiance on clouds cyber stars fly,
Feeling more comfortable being himself,
Even if it is cringey or garrulous at that time.
【作者简介】何威廉,著有格律诗词和英文诗歌200多首,其中几十首中文诗词在国家团结出版社出版的大型文学系列丛刊的名家专栏发表,何威廉也发表过4个中英文双语诗词专辑,英文诗歌代表作入选美国出版的英文诗集。何威廉多次获邀出席美国哈佛全球高峰论坛。2021年6月哈佛大学校长特别表彰了他的杰出成就。

【汉诗诗词】
《百字诗:龙年春联五副》
张立中(澳洲)
谱奇篇故事勤书匆快兔,
生妙景新春细览趣悠龙。
抒豪情卯兔逍遥传凯曲,
怀壮志辰龙自在创奇功。
众欢呼四海龙飞扬正气,
群赞赏五洲凤舞漫春风。
闪金光溢彩金龙腾大海,
飘碧彩流光碧水映长空。
转回眸岁月佳音歌不尽,
遥放眼龙年美景赋无穷。

【作者简介】张立中,现居澳大利亚墨尔本。悉尼大学教育学博士,曾任悉尼大学中国教育中心项目主任,悉尼大同中文学校创始校长。百字诗新诗派创始人。【2024第五届世界诗歌春晚】总顾问,现为澳华诗歌艺术联合会主席,上海大学中国创意写作中心客座教授。荣获2023年度澳大利亚维多利亚州立图书馆研究员(院士)职位,主持澳大利亚原住民诗歌汉译项目。

夜读《六国论》
招小波(中国香港)
苏洵是宋朝抗金主战派
借古谕今写下《六国论》
他认为
以赂秦之地
封天下之谋臣
以事秦之心
礼天下之奇才
秦灭六国就难以得逞
当我今夜
为一千年前的苏洵喝彩时
三更天提前亮了
【作者简介】 招小波, 香港先锋诗歌协会会长,《 中国流派》诗刊社创刊社长,“诗坛人物诗”系列撰写人。近年用诗歌为中国当代600余位诗人立传, 出版了《小雅》《七弦》《诗列传》《提灯》《星图》五种诗写诗人诗集,并即將出版总集《当代诗人诗列传》。至今共著有诗集十六部。

《岁到春装》
如梦令词牌,
锺建新(中国香港)
粉娇色春风荡
檐雨也梳墙上
喜雀舞华堂
岁到晓青天朗
心畅
心畅
轻抚草露花红妆

【作者简介】中国国家一级美术师锺建新教授,1963年香港出生。擅于国画丶水彩丶诗丶词丶文丶史丶棋; 创立新宋派,发明「石质虚点法」
世界文化艺术联合总会(新加坡)院士丶国际会务顾问及香港区代表,
广州广播电视大学客座教授。
中国国际城市文学学会香港分会会长。
中国钓鱼台国宾馆丶香港艺术馆及政府多个部门、卢森堡亨利国王丶海外收藏,
举办不少中外个展和参与联展四十七年。
2015 年获中国国际城市文学诗词奖第三名。
2017 年作品在北京中国国家博物馆展出。

《春天的渡口》
竹笛(加拿大)
站在春天的渡口
嘀嗒的雨声叩响尘封的心门
悲凉了一冬,小草开始吐绿
摇醒一树一树的青藤
倾听鸟儿的鸣唱
被言及的阴霾
已被一江春水洗刷
我站在桃红欲滴的渡口
扯出压埋心底的情愫
温暖的风,抚平皱纹纵横的脸庞
趁黎明的亮光没有升起之前
我要攻打你的疆域
占领你的山川
和你种下春天的爱情
【作者简介】竹笛,醉茶听雨平台主播、加拿大诗词学会理事,加华笔会理事,世界诗会【欧洲总社】主播。偶尔写点文字,记录一下自己的心事。

《祥龙贺春》
祉缘(中国)
岁末年初
癸卯年悄然退场
带走了烦恼与忧愁
默默留下 百花齐放
安暖人间
又是一年 又是一春
夜幕下
飞龙在天 路过万家灯火
熠然生辉 妩媚倾城
祥龙贺春瑞雪纷飞万事顺遂
把和谐 幸福 美满 福寿安康
酝酿成一杯杯琼浆玉液
让人们纵情开怀畅饮庆团圆
遥远的牵挂 思念 不再漂泊
环环相扣 同醉
甲辰年 和平之声
在诗香芬芳里欢声笑语
天下有情人
在国泰民安繁荣昌盛之时
不忘初心 携手共进 再创辉煌
未来可期 明天更美好 更美好
【作者简介】祉缘,童心未泯的70后,喜欢大自然美景,热爱诗词歌赋。闲暇时光里,喜欢舞文弄墨,视频制作,更喜欢一花一草一木,小动物等令人难忘,愉悦的事情。偶尔清浅在岁月匆匆里有感而发抒写自己,创作一些留有生活轨迹的作品。珍惜时间、生命、朋友,独善其身,活在当下。

《浣溪沙•年根扫除畅想》
訾春英(中国)
脚步匆匆兔隐烟,除尘扫晦得平安。阳光入室亮心田。
换上桃符环瑞气,引来喜鹊唱嘉言。龙腾碧宇好迎年。
【作者简介】訾春英,河北唐山人,诗词爱好者。中华诗词学会会员,2022年获河北燕赵诗词杂志十佳好诗词,2019年获中华诗词女工委30首佳诗之一。

《一棵老树》
雲锦(美国)
山坡上
拐了一个弯
一颗老树倒了
纵横的沧桑里
依然可以听到
远古图腾的哭泣
或许
可以暂时歇息
在阳光下睡一会儿
或许
可以躺平身体
裸露灵魂深处的叹息
慢慢回忆
生命的朝汐
风
轻轻吹拂
抚摸它残缺的痕迹
泥土也伸出怀抱
要给它永久的墓地
停在风里
倒下或是站立
纠缠着疼痛的思绪
一生斑驳
留给岁月
顽强的信息
还有
无比坚强的根系
【作者简介】雲锦,美籍华裔女诗人,【美洲文化之声】副总编辑、【蓝色夏威夷】副总编辑、北美洛杉矶华文作家协会会员、夏威夷国际文联会员、【2024第五届世界诗歌春晚】总导演、世界诗歌联合总会驻会诗人、【2.1世界口罩日】美国形象大使、《文学与艺术》签约诗人,全球爱华诗歌春晚浅草诗电影频道总导演。中国旅美科技协会副会长兼文艺部长,梧桐树诗歌文化传媒文学顾问,北美翰苑艺术总监。被多家媒体邀为自由撰稿人,视频制作人,音频主播。

《春的心愿》(外一首)
岩子(德国)
如果能够
多么希望让微笑
穿越冬的黑暗轻轻地
拂去挂在你面颊上的泪珠
如果能够
多么希望让虚拟
化为现实让梦想
触手可摸让你的心
生出一对天使的翅膀
将所有的失败困苦
装进无忧的行囊
快快活活地
去把未来寻索和流浪
《临江仙·岁暮偶成》
龙涧冰澌溶泄,春潮暗抵枝丫。
东风吹水易年华。
柳莺啼破梦,塞雁竞还家。
明夜泊船何处?长堤人在天涯。
半生烟雨弄萍花。
从来凭掌握,却未必袈裟。
【作者简介】岩子,原名赵岩。欧洲华文作家协会会员,欧洲华文笔会副会长。中德人文交流研究中心《中德四季晨昏杂咏》专栏作者。现居德国。

《如若》
雅兰(中国)
日历越撕越薄,思念又重叠
零乱的文字,诉一段青涩年华
巷弄,紫腾花爬满旧墙
穿旗袍的女子,若隐若现
驿动的心,又起涟漪
【作者简介】雅兰,黑龙江人,自由职业,个人专辑发表于《探索诗歌》《温馨微语》《陇东乡土文学》《诗选刊》等微刊与纸刊。

《那人在天涯我在海角》
秀实(中国香港)
那人到了SQUAW VALLEY,感觉就是到了天涯
天涯原来是,一条在山上被大雪围困的村落
现代化的社区,有超市与银行,也有与城市相同口味的
汉堡与可乐,更有城市夜间看不到的星光
白天滑雪,晚间燃点壁炉取暖。天涯也热闹
却也总是孤寂的,也易于疲倦所以梦境悠长
我这里是东半球的海角叫VICTORIA HARBOUR
和暖的春节让桃花开遍城市的大街曲巷
阳台伫立多时,也看不到半点星光
只有一城的灯火如落絮翻飞。生活总是
有短暂的梦而拥有悠长的夜间。风起时
扬起了的思念也常落在我走过的路上

【作者简介】秀实,香港诗歌协会会长。著有诗《婕诗派》《像猫一样孤寂》,评论集《为诗一辩》《现代诗话》等。并编有《甲辰2024新诗黄历》《风过松涛与麦浪——台港爱情诗精粹》等诗歌选本。

《离乡那条路》
徐英才(美国)
是一道纤绳
这头背在我肩上
那头 拴着我童年的全部
无论我走到哪儿
它都拽着我
走得越远
肩头越重
你我虽各在两头
却从未分开过
我携着你的积淀
你牵着我的乡愁
那纤绳上荡漾的
是生命交响的节奏

【作者简介】徐英才,大学教师、翻译家、诗人。他的诗论《中国三行诗理论与技巧》奠定了中国三行诗的理论基础,划分出了中国三行诗与日本俳句的各自属性。他是华人诗学会的创办人与会长,汉英双语纸质诗刊《诗殿堂》的创办人与总编。

《过年啦…… 》
萧峰大哥(瑞典)
月亮,羞答答
躲进了北极圈
烟火,在斯京
数着漫天星辰
守夜的玉指纤纤
还是横刀立马
烈酒呀,泡软了
硬汉与巾帼柔情
关于父亲的皱纹
与妈妈的鬓霜
关于往昔的峥嵘
与今日的淡然
关于炽热的风月
与温暖的相依
关于除夕的雪白
与新日的梅红
关于故乡的炊烟
与他乡的故知
谱一阙相思绵绵
尽我一生的温柔
托阳光祝福窗花
嘱燕子问候杨柳
让雪花飘落丰年
【作者介绍】萧峰大哥,诗人,企业家。从岭南的雨走来,因北欧的雪停留;写过几首情诗,出过几本闲书;北欧文学社社长,欧洲百事达传媒集团专栏作家;一级中式烹调师,走过一百余国的旅行达人。

《申辰迎春曲》
许连进(中国香港)
迅景流光漂匆匆,
恰不旋踪纷华空。
疫后复常一年急,
过隙无影似荡风。
昏驰昕骋浑梦觉,
兔走乌飞癸卯終。
海角天涯迎春至,
甲辰新岁降应隆。
甲开好运佳节始,
辰逢吉星衍旖旎。
神州大地春潮掀,
百族和湝民共喜。
斗建回寅元正时,
东郊西陌祥光瀰。
适对新历初阳临,
春满乾坤歲月美。
应节翠鱗腾云来,
万里乘度中华垓。
焕然威骨风举样,
卓尔被彩天衢开。
山隅海表潜灵遍,
象德效仁何盛哉。
十二年间一回返,
今朝彰瑞倚云台。
甲区辰良当此刻,
春催跨年梅桃色。
奋斗进取辞旧时,
经辛历艰聚豪力。
科研佳绩日日新,
兴盛壮卷欣欣织。
崭新岁月在前头,
几多雄关待攻克。
吁嗟乎!
甲辰灵威跃渊踪,
瑞彩冲天中国龙。
民族图腾标识共,
邦强人寰到处逢。
有幸生在此盛世,
不负盛世亿民从。
吟咏挥笔迎春至,
歌漫四海啸千𡶶。
【作者简介】许连进,祖籍福建,上世紀八十年代定居香港。现为香港长青诗社社长,香港诗词学会注冊人、首席顾问,香港诗词楹联学会注冊人、副会长,巴黎文学海外暨港澳台诗社社长、该社《诗词》刊总编等。有12种个人诗词专集正式出版。

《又是一年》
王立世 (中国)
头总是开得不经意
谁也无法自己做主
脚步又无法慢下来
就像墻上的钟摆
嘀嗒嘀嗒就把我们摆到岁尾
这样的告别
早已不再放在心上
我们并不难过
还有一点小兴奋
可累加起来
就让人害怕
【作者简介】王立世,中国作协会员。发表诗歌1500多首,诗歌评论150多篇。诗歌入选100多部选本和高三语文试题。部分作品被译介到国外。获2022年度十佳华语诗人等奖项。

《客梦》(外一首)
王星(美国)
挥鞭出勃城,万里逐风清。
最惜乡愁意,堪珍客梦情。
《俄勒冈春晚有感》
浓妆画色深,彩服飘春晚。
岁末忆乡关,方知天宇远。

【作者简介】王星,早年从事机关工作。在职就读于浙江大学中文系及政法专业。喜文字,致笔耕。有文章散见于各种报刊杂志、广播电视等。
九十年代,辞职出国赴欧洲经商,並创办「中国文化艺术布达佩斯-维也纳双城展」,从事展览策展与文化交流。
现定居于波特兰。在《侨声报》、《波特兰新闻》任记者。

《龙年吉祥》
首月(美国)
龙舞春风入画卷,狮踏歌声乐未缘。
喜气洋洋迎新岁,红灯高挂夜更圆。
千门万户换新颜,笑语盈盈话团圆。
文化流长传四海,中华儿女共婵娟。
春归大地万物新,龙年吉祥祝福深。
舞狮舞龙扬国粹,民间欢歌动地心。
祈年祭祀话丰年,合家团圆乐融融。
中华文化骄傲立,春节欢乐共分享。
【作者简介】首月Professor Ming 执教于美国中西部某公立大学教育系,硕博导师。素喜钢琴,尤爱即兴一曲或一诗,抒发当时心情,有时忧郁、有时痛苦、但大多是欢乐的。几年前,他开始学习钢笔画,并发现这是一件非常有趣的事情。学习画画和学习乐器有很多相似之处。不仅需要基本功训练,还需要注重总体感觉。音乐是瞬息即逝的,但画画却是冻结的音乐,让人可以在其中沉浸和感受到更多的东西。

《新年新气象》
诗韵(新西兰)
新年的钟声正在敲响
新的惊喜
新的向往
春色正在欣喜入场
新年的烟花正在激荡
新的喜悦
新的霓裳
笑意洒在每个人的脸上
新年的祝福正在路上
掬一捧清风
携一缕阳光
忍不住大声的歌唱
新年的热情正在澎湃
新的期待
新的盼望
新的一年繁花怒放
【作者简介】诗韵(徐子涵), 定居新西兰,注册中医师。喜文爱乐,【2024第五届世界诗歌春晚】执行导演,擅长中英文双语朗诵。曾荣获中国明星杯好声音金奖,喜欢用声音、文字抒发对诗歌艺术的热爱和美好生活的恩典。

《废 墟》
孙静波(中国)
每次散步经过,
见到那座废墟,
五层楼的建筑,
壁上已有丛丛爬山虎。
唯有花坛上的木芙蓉,
红白交替嬗变,
怒放着坚韧的生命。
我想它有昔日的光华,
随主人的搬迁,
寂寂地荒芜多年。
有一天上午,
我见到一位魁梧的年青人,
站在门前向我微笑:
“老师,我见过您……”
他纯挚的表情,
消除了我的疑虑,
我向他点点头,
又继续自己的步履。
晚上,站在窗口,
对面竟亮起久违的灯光,
在璀灿的光华中,
不时飘忽着青春的身影。
在激动喜悦的同时,
又传来那位年青人的声音:
“老师,我见过您……”
青藤依然缠绕墙壁,
废墟注入光影的华彩。
一个个故事在孕育,
一部部电影在剪辑,
一场场研讨会在举办,
岛城的美,
大海的魂,
在这里凝聚,
顿时,一阵阵悸动,
在洇出眼眶的湿润中,
我见到那丛木芙蓉,
我见到了废墟的新生。
【作者简介】孙静波,诗人、作家、编剧。资深影视创作、评论和教学,影视剧本和影视评论多次在全国、省、市评奖中获奖。出版的电影剧本选集有《激荡的海岸》、《贩虾女传奇》、《千步沙之恋》,长篇电视居剧本选集《青鸟的奇特故事》。著有长篇传奇小说《海鹦》,学术专著《海滩拾贝集》。摄有电影《心桥》、《虎爪浪》、《战神马尔斯号》,《心桥》获舟山市人民政府优秀文化成果奖,在中央电视台电影频道播出。拍摄的电视剧有《女岛》、《东海黉舍》、《贩虾女传奇》。摄制的微电影有《秋韵》、《我心安处》等。

《春天里的小草》
上海诗人(中国)
我是一颗无人问津的小草
在春天里会悄悄地发芽
我喜欢春风的细雨
更喜欢阳光明媚的温暖
你是一方肥沃的泥土
我愿扎根在你的土壤
是上帝给了我们的缘分
让我们在塔尔寺默默地祈福
我只依稀地记得在黄昏时
你是那么的简单和平凡
谦虚得像兰花弯下细腰
做事也是那么的稳重和谨慎
你的一个眼神
足以让我心海澎湃
你像大海的浪潮激情汹涌
在我贫瘠的心坎上
让我更深刻懂得
你是我最美的风景线
自从认识了你
我的生活彻彻底底的改变
同你一起远行青海
便足以憔悴了一颗羸弱的心
每望一眼你秋水微澜
我便会在梦中泪光盈盈
这是幸福的泪花
只有你懂
我想把你的爱
篆刻在一万年前的陨石上
永远永远铭刻在心底~

【作者简介】上海诗人(李传永),
复旦大学毕业,曾担任报社总编;写诗曾获国际金奖;写的歌全球发行,很多歌曲传遍大江南北,走进全国歌厅。散文诗,《中国农民》参加中央电视台举办的《2018中国农民丰收节诗歌大赛》荣获金奖。出版有诗、歌词、早安语录精选专集《晨珠惊鸣》,现为上海电视台生活时尚频道顾问、上海市老科协造船委顾问,世界文化艺术界协会秘书长,中国国际新闻杂志社记者,诗歌执行院长。

《五律 岁末》
木易石 (美国)
嫦娥收玉兔,青女舞银龙。
有限梨花素,无边碧宇空。
垂纶坐冰上,折柳立风中。
归雁夕烟袅,新天海日曈。
(2024.1.31)
【作者简介】杨硕, 字木易石,工学博士,美籍华人。出生于中国大连。热爱大自然的风霜雪雨,山水草木和碧海蓝天。著有诗集《枕石听涛:杨硕诗词五百首》。

《在这样一个初春的寒夜》
老男孩(中国)
在这样一个初春的寒夜
静静地等待万物复苏
等待着迎春花娇艳的开放
一如往日的甜蜜
和你一起走向火热的夏季
我见过夏天里你温暖的模样
那是直达我心中的热烈
没有太多的甜言蜜语
只有眼眸中潭水一样的深情
这深情似一叶荡漾的小舟
静静倾听着我们的心声
爱,在初春的寒夜里飘飞
身后的残雪在默默地消融枝头的喜鸟开始欢跃地鸣叫
等待着鸿雁北归时的相拥
那追逐阳光的鸿雁呵
你可听到我期盼的心声
在这寒冰渐远的春夜
等你与阳光回归
等你带回的歌声
那记忆着温暖的歌唱
在这样一个初春的寒夜
静静地守望着天空的流星
想像着你此刻的模样
寂寞与无奈的呐喊
柔弱地抗争命运的安排
任凭诗纸被泪滴浸透
也会寻找一个无望的自由
自由在心海里遨遊
吟哦着深埋于心底的篇章
冬天走了
春天真的会来吗?
这深埋在寒夜里的春天

【作者简介】老男孩(张玉峰),
世界文坛狙击大王;世界诗歌联合总会主席;《世界诗人名人展》总编辑;联合国国际文化顾问。
美国华尔街卫视高级艺术顾问
历届【世界诗歌春晚】总策划、总导演。
【2.1世界口罩日】创始人。
【2.16世界手机日】创始人。
【5.10世界情诗日】创始人。
【1.1世界诗歌春晚文化日】创始人。

《一只猫只属于猫的世界》
克文(意大利)
有没有只属于一只猫的颤栗
有没有只属于一只猫的祈祷
猫睡着了,你看着猫
你直接就赞美了猫的冷梦
有没有只属于一只猫的城市
有没有只属于一只猫的国家
你就像回避春天就回避了问题
你多想抱着一只猫出现在街角
猫纵身一跳就带你到了猫的世界
【作者简介】克文,1967年生于浙江,曾是国内医学影像学主治医师,2005旅居意大利至今。混迹网络,习诗多年。

《雨霖铃 . 春》
Ken(中国香港)
何来相思?索然无绪,恼一春字。
情深万般忧楚,如何载得?唯撩花媚。
细雨朝朝暮暮,尾清风潜至。
扰倦客,三两银盅,月隐歌幽怎堪醉?
裙衫袖舞留芳意。
自销魂,入枕人难寐。
东来紫雀曾遇,枝上乐,水前花坠。
去岁红娇,不再回眸,影韵殊异。
好梦短,荡漾千般,直到君憔悴。
(柳永体 词林正韵)
【作者简介】樊功生(Ken),中国科技大学数学本科毕业,美国哥伦比亚大学数学博士。在美国纽约工作二十余年,现居香港。爱好中英诗词及翻译,作品散见诸多平台。三次获得全球“百人百译”翻译大赛冠军 。

《故 乡》
何婧 (美国)
故乡
是难忘的记忆
印在脑子里,
沉积在心底。
春季的花,
秋季的果,
冬季的雪,
都在记忆中生根。
还有
儿时故乡的春节,
年夜饭,包饺子,
鞭炮声,烟花在空中飞舞
更是记忆犹新
如今
相隔万里,
这些点点滴滴的记忆
更显珍贵
在异国他乡
我们寻找着,
故乡的月亮,
故乡的味道,
故乡的一草一枚。
故乡,
多么温暖,
多么亲切,
又多么令人向往.....

【作者简介】何婧Windy He,美国七彩桥艺术学校 总监
世界诗歌联合总会【美国旧金山总社】总社长
诗韵挑战杯国际中英文朗诵大赛总监
资深的朗诵评委
从事语言艺术教育工作,喜欢写诗,热爱语言表演艺术。

【谒金门】红梅迎新春
红月(法国)
朔风撼。庭外梅红如焰。朵朵凌霜香雅淡。积素轻渲染。
倚榻围炉笑脸。醉里临窗眺览。雪絮良宵飞不减。新年添喜感。
【作者简介】陈红月(网名红月),侨居法国,喜欢阅读,喜欢旅游。受中西文化的熏陶,热爱一切美好的东西,空闲之余採几朵小花拼上几幅图画,但愿在浩瀚的文字中大海中拥有一滴水的快乐!

《红对联》
龚小猪(中国)
用平安作墨以欢庆为铺垫
一笔一划期许和严谨,岁末的门槛敞开着明亮
许下山河,天地浩荡,清清洁洁
工仗要齐整,文笔得清新,陈年老调去除
祈福安康为浓重,底色依然是大红的
如同日出蓬荜生辉
笔划的传统,主题依旧真美善
一联落定乾坤,便等那除夕之夜的降临
烟火不定阑珊但内心炮竹脆响
病魔去除妖孽奔逃门神替代人间
扬眉吐气,醉然大笑
谈笑间,舞龙来啦高跷来啦
挨家挨户轴转,孔明灯祥瑞
上席了年的糕点
白花花的饺子赛过元宝银花边
千家万户的团圆,新春就此互道吉庆
三叩两拜拉开序篇,人间烟火气
烟火的人间,年年岁岁,岁岁年年
【作者简介】龚小猪,喜以文字抒发灵魂,用音乐赎救爱欲。写作不为名利,纯于本真,随性怡情,诗品如人品。

《龙年新梦—迎接新生与希望寄语》
高珺珺(中国)
岁末钟声鸣大地,龙年舞姿展翅翩。
繁星闪烁夜如画,辞旧迎新喜气添。
秋叶随风轻轻散,春芽破土望晴天。
晨曦微露金光闪,万物复苏春意悬。
智慧火花频闪烁,人生如梦舞翩翩。
春花秋月时光转,风霜雨雪心志坚。
名利之心非我有,内心恬淡乐无边。
流水时光当珍视,寻常日子笑开颜。
新岁到来心欢悦,琐事抛开自在行。
倾听教诲真实语,生命意义心间明。
珍惜当下每一日,播火传薪有真情。
举杯欢庆新年到,歌声飘扬喜气盈。
无畏追梦勇敢行,乐观豁达心态明。
道路坎坷心不惧,风雨交加志愈莹。
困难重重信心在,信念如磐喜气盈。
爱共希望燃心际,曙光初现照前程。
跌倒重来是勇气,挫折磨炼意志强。
日出东方紫气在,笑脸向阳春景长。
未知行海今后事,勇敢扬帆展翅翔。
携手并肩勇探索,美好明天更辉煌。
【作者简介】高珺珺, “百花苑.珺之春”国际文化公益平台创始人、形象代言人、总社长。荣任“世界和平纪念钟传播大使”和“中华时代盛典公益文化传播大使”。《2023全球爱华诗歌春晚——大洋洲会场春节联欢晚会》特邀祝辞和参演嘉宾,担任中国宣传大使。

《乡恋于春》
丁丁(澳洲)
春的身影藏着无数个圆
具象抽象
太阳 明月 美好的念想
一颗颗圆满之爱
抚慰大地
心灵是内核 为磐石代言
春的世界含着无数条线
纵横交错 或整齐 或无章
在心路上飘摇
岁月的风用纤纤玉指
弹奏人生蒙太奇
马不停蹄
春的掌心点缀着故乡的星辰
一闪一闪
微微暖光 多重缤纷
其中有一颗 特别亮
盈满家的眼神
为游子的春天 赋能
【作者简介】丁丁,作品散见于《诗选刊》《诗歌月刊》《澳洲新报》《中文学刊》等海内外报纸杂志及多媒体平台,入选《中国微信诗歌年鉴》《情诗365首》《每日一诗》及马来西亚华文学校现代文校本教材等版本,英文诗歌与绘画收录于美国、意大利、日本等国的国际性艺术杂志与书籍,著有个人双语诗集。
冰雪还覆盖着北美的大地
春雷己在南方响起
雪下萌动的嫩草
己散发着春天气息
阳光下我听到
春天的呼唤
江河融冰的撞击
我的心
己回到故国江南
去看那春潮泛染的土地
春花虽然还没有绽放
可细柳的嫩芽
己经飘荡在烟雨里
我撒一把花种
开岀万紫千红的美丽
寒冷与春风交替
在二月里
我躁动的笔下
己有暖阳升起
穿越冬日的寒风
书写下春回大地
【作者简介】德, 本名:田承德,现定居美国新泽西州。北美中文作家协会 永久会员。美国智慧出版社出版【行吟万里】十二位华裔诗人诗集,《时光流韵》“北美10华裔诗集”都已在美国 亚马逊 线上销售,作品几百首散见各种文学平台。荣获2017年第二届国际城市文学论坛暨新诗百年【城市影响力诗人奖】和十二. 犬【散文诗人奖】作品【黄河】被选为颁奖典礼现场朗诵。

《盼春》
昔月(德国)
这个冬天异常寒冷
狂风吹着口哨
惊醒了熟睡的棕熊
受灾的百姓和战区难民
冻得瑟瑟发抖
无奈的雪花儿扑向赤道
诉说着地球的不幸
别急——
东方辰龙已经就位
迎娶绿姑娘的爆竹和礼花
正等着老天的指令
春天
即将来临
大自然从未辜负众生
暖了山川大地
也会溶化人们冰冷的心
【作者简介】昔月,旅居德国。中华诗词学会、中国楹联学会、华人诗协会会员,曾任中欧跨文化作协副会长,现为国际华文诗人协会理事,欧洲诗友沙龙总编。大量散文、游记和诗歌散见于国内外众家媒体和平台。著有散文集《两乡情苑》和诗集《昔月短诗选》,首部涉外婚姻集《远嫁欧罗巴》的主编。

《龙年春节祝愿》
陈湃(法国)
龙王挂帅乾坤靖,雨顺风调四季春。
龙国富强威内外,龙人奋发满金银。

【作者简介】陈湃,曾获巴黎市长授予“巴黎市一级文化奖章”,以表彰他为中法文化交流作出贡献。
创办“欧洲龙吟诗社”和“巴黎中华文学社”,诗集《凯旋门-天安门》;文集《越战亲历记》、《巴黎随想录》等。《碧玉归》获香港回归征文第二名,《半生大事如追记 最是中法建交时》获欧洲时报“庆祝中法建交40周年征文”一等奖……

《抖一抖腊月的忙碌》(外一首)
翠儿(日本)
万物候新,雪在吞噬雪的过往
二月初三,水仙的叶芽,浅绿着新生
慢慢吞噬一些深疤与枯叶
天空,从一片羽毛
描述鸟的啾鸣
主动过滤,其它的噪音
我们谈论好心情
像谈论一些陌生而新奇的缝隙
在段落间的空行,走神
自鸣钟的每一秒都以嘀嗒声
刺破一些假象的浮云
保留莽山之色、自然之意的灼伤
痛并快乐着
这些年,十年又十年
我们又一起,坐在腊月的分行里
不逼问雪白的年龄
此时的小北风,具有饱和的满足感
《二月是新的起始》
小东风,一波三折
慈悲的,旧偏旁,旧部首
多少清白之事,选择了
偷天换日,选择归来
带点儿香,捎点儿甜
或撩拨你火炉的暖,饭菜的香
孤辟,跑偏都属审美
二月有无数次峰回路转
忽而相拥,忽又相忘
春本无大志,我是说我,捉襟
幸得三寸秃笔头,幸得与你
闲来枯枝一二斜

【作者简介】翠儿,原名唐岩翠,定居日本。中文教师。现任《北京诗人》执行主编、等。2023法拉盛诗歌节一等奖。诗作见于八十余种诗刊和杂志。与朋友的诗歌合集有《这么近,那么远》等六本。
诗观:所有的生命之重,生命里的体验与感悟,都可以借助诗歌的翅膀,以纯粹的美感,在更高的层次里,飞舞起来。

《新春佳节我将思念遥寄》
曹宏伟 (中国)
当鞭炮的噼啪响彻夜空
五彩的烟火照亮人间
我远去的亲人已经无法看见
只有我的思念
可以划破岁月
曾经的沧海桑田
在记忆中隐现
裹着小脚的奶奶
在灶台旁忙上忙下
灶台里的炉火映红了她的脸庞
抽着旱烟的爷爷
在开满大丽花的院子里
编了一个又一个箩筐
而今又近除夕
再也没有几十人围坐一起的团圆饭
再也没有人给压岁钱
我那梦里还心心念念的疼爱
没有了来处
到哪里我才能三生三世偿还
【作者简介】曹宏伟,教授,博士生导师。

《初 春》
陈荣荣(中国)
撕裂了冬的冷 迎着乍暖还寒的风
携紫气东来 一溜小跑
桃花怒放肆无忌惮炫耀它妖艳的红
金黄色的笑眸那么迷人
油菜花盛开 欢迎仪式如此隆重
燕儿呢喃 虫儿们揉了揉惺忪睡眼
春耕的吆喝声此起彼伏响彻山野田垅
年年岁岁花相似 岁岁年年景不同
春姑娘那双神奇手 举起阵阵春雨的酒杯
大地啊 也就忘记了曾经的疼
【作者简介】陈荣荣,广东省作家协会会员,中国诗歌学会会员,中国散文学会会员。2022年度中国诗歌学会百佳会员。《青年文学家》2022、2023年度优秀作家。有作品发表在《辽河》、《特区文学》、《作家报》、《深圳特区报》等报刊,在诗赛中多次获奖。

《春天》(外一首)
冰花(美国)
不知春天用什么扇子
扇绿了草 扇红了花
不知春天用什么梳子
梳美了花园和街道
只看到
花园里 一朵鲜丽的玫瑰
开在最抢眼的地方
街道上 一辆迎新的彩车
来自鸟儿飞来的方向
哦 春天 如此娇媚
我也想当春天的新娘
《辞旧迎新》
摘下旧年历
撕下几片春夏秋冬
别问 过去 别碰 心伤
别猜 明天的去向
没有同样的年轮可以重叠
把过去的日子拷入记忆的软盘
在新的日历上
把亲情 爱情 友情标记
提醒自己做好该做的每件事
于是呀
我化作一条清新的小溪
汇入了新一年的生命之河
不苛求 气势磅礴
只在乎 川流不息
【作者简介】冰花 Bing Hua,被誉为“情诗皇后”等。主要著作有《February’s Rose》《冰花诗选》《溪水边的玫瑰》 等诗集5部,共同主编享誉盛名的《世界华人经典诗选》《海外华人诗歌精选》等诗歌选集4部。其诗被译成英、德、日、韩等多国文字,现居美国马里兰州。

《蜂人的期待》
北美蜂叔(美国)
冬天的时候
期待春天
因为春天
会有百花的芬芳
还有蜜蜂从冬天醒来
可以开始采蜜的欢唱
春天的时候
期待夏天
因为夏天
有强烈的阳光
会使水果和蔬菜
快速的生长
蜜蜂的群势
也在这时达到高峰
傍晚可以闻到蜜酿的味香
夏天的时候
期待秋天
因为秋天
会是成熟的季节
果实累累,收获满满
蜂蜜也在这时摇出
那个工作是粘粘的
带着笑脸,是甜蜜的紧张
秋天的时候
期待冬天
因为冬天
是寂静的日子
在大雪纷飞的时候
喝一口蜜酒
懒洋洋隔着玻璃窗
看那些火鸡和野鹿
他们还在为食物奔忙
冬天的末尾
还有春节
那是家人的爱
与鞭炮,美食和美酒
还有甜甜的蜂蜜
一起形成的,欢乐的海洋
蜂人的一年就这样匆忙
这一生啊,就是不停的期待
因为有了期待
人生就有了希望
2024。2。9
【作者简介】北美蜂叔,本名黄智勇。美国密歇根州立大学终身教授。蜜蜂科学家“北美蜂叔”有两大挚爱:蜜蜂和诗。曾任美国农业部中北部蜜蜂项目主席、美国昆虫学会蜜蜂和社会昆虫组主席,海外中国昆虫学者协会主席…担任昆虫研究领域学术杂志的编委,并在SCI学术刊物发表论文125篇。应邀给PNAS, 美国《科学》(Science)等40多个学术期刊审理稿件,以及为美国NSF, USDA,以色列NSF、英国BBSR、中国CNSF等国家科学基金会审理基金项目。

《春天之吻》
白曼(中国香港)
春天之吻,是翠绿翠绿的,
柳枝已垂,瑞香绝美,
纯洁的丁香花牵着水仙,
吻春野,吻青草的芬芳。
春天之吻,是翠绿翠绿的,
雪花消融,滋润沉睡的泥土,
寒霜谢幕,料峭的步伐已逝,
万物萌动袒开生命欢乐的海洋。
春天之吻,是翠绿翠绿的,
一波波春潮、一浪浪诗意,
倾听冰雪融化的阵痛声,
惊蛰夜的一阵轻雷。
春天之吻,是翠绿翠绿的,
天空白云缱绻,大地万紫千红
蝴蝶,为春姑娘披上新衣裳,
——歌唱着飞舞着春之明媚!
【作者简介】白曼Angel,热心公益和文学创作,担任多个社会职务,【2024第五届世界诗歌春晚】总监制,获世界最美爱情诗大赛「世界情诗 公主奖」,作品发表于海内外网络平台、纸媒和选本。
《轻轻撩开最后一层寒纱》
爱百合(中国)
迎着九冬的暖阳
轻轻撩开最后一层寒纱
从岁月的门楣偷偷张望
春姑娘俊俏又含羞的模样
枝头上的嫩芽
泛着生命的绿光
昨夜的风
在远处荡起解冻的流波
与紫烟一起把过往清唱
凌花来不及幻想
春泥的新衣
粘了一丝丝大地的绿
芬芳涂在了山坡上
鞭炮是那敲门的铃声
礼花向着夜空绽放
欢乐的歌撩起最后一层寒纱
用绚丽裁剪 装点成
大自然最灿烂的新房
【作者简介】爱百合,毕业于中山大学,任职于外企公司,平台【百合花开的声音】创始人兼三语主播。澳华诗歌联合会会员,文字散见于各网络平台及纸刊《民主》杂志等。曾获得仓央嘉措史诗诵读大赛“好声音” 奖 ,2022年度获得“最美情诗桂冠女诗人奖”以及“丝绸文明之光澳华百字诗十佳视频原创诗人奖”;2023年度荣获“金秋世界诗歌大赛诗歌作品思博奖”
【压轴诗人】
《爽快》
杨碧薇
爱一个人最好的事莫过于
从发芽到盛放都不惧枯萎
从心灵到身体全给了他
感觉到自己是一团烈火,正好他也是
抱在一起就火树银花
烧到极限便化为灰烬
【作者简介】杨碧薇,云南昭通人。文学博士,艺术学博士后。中国作家协会会员,中国文艺评论家协会会员。出版《下南洋》等诗集、散文集、学术批评集共六部。网课《由浅入深读懂汉语新诗》入驻腾讯视频。
感谢作者授权刊登本特辑
本期总编:老男孩
主编:白曼 杨路
执行主编:墨湾客 独孤九醉