中英文《翻阅旧稿》
作者:王佐臣
冬夜雪花哟隔窗会晤失眠之人
天籁弦音在脑海扑腾又跌宕
愁绪喜迎澄澈平缓
此刻我打量起案头一叠叠泛黄旧作
问斑斑潦草倔犟文字
是自己写的吗
灵魂时而翻山跨海
时而拾阶西楼偎栏竖眉长啸
汇入斯巴达克和岳飞马蹄声声
熟悉场景还有儿时星月
加上渴望眼神
与玫瑰梦串起的城南旧事
风调侃两鬓银丝
仿佛鞭打着人生无望的希望
翻阅的手在素笺里颤抖
声情并茂敢说敢当不识愁少年
爱与风花雪月争斗壮汉
踏钱塘潮向瞳孔奔袭
叫醒古老的江南四百八十寺
冲破肃穆寻觅一往情深灯火阑珊处
追随泰戈尔和苏轼等走过足迹
诵读从前关于爱滚烫的诗句
唏嘘韶华易逝
惊愕青山依旧可一切已物是人非
翻阅旧稿
泪洒回不去纯真时代
惟那颗报效家国情怀毫无逊色
徜徉于见证血气方刚的字里行间
对而今假货滿天飞自私冷漠的尘世
除了无语还是无语
"flipping through old manuscripts" in Chinese and English
Author: Wang Zuochen
Winter night snowflakes meet insomniacs through the window
The heavenly strings flutter and tumble in my mind
Sad mood welcome clear and gentle
Now I look at a stack of yellowed old works on my desk
Ask about the stubborn words
Did you write it yourself?
The soul sometimes crosses the mountain and the sea.
Sometimes pick up the steps and snuggle up to the fence in the west building.
Into the sound of Spartak and Yue Fei's hoofs.
Familiar with the scene and the stars and months of childhood
Plus wistful eyes.
The old story in the south of the city linked with the dream of roses
The wind laughed at my white hair.
As if whipping the hopeless hope of life
Flipping through the hands trembling in the plain paper
Handsome and dare to be a teenager
The strong man who dares to fight against the romance.
Step on the tide of Qiantang and rush to the pupil
Wake up the ancient Jiangnan 480 Temple
Break through the solemn search for a love where the lights are dim
Follow in the footsteps of Tagore and Su Shi
Read the old poem about the boiling hot love
Young age is easy to pass away.
Aoyama is still amazed, but everything has changed.
Flipping through old manuscripts
Tears can't go back to the age of innocence.
However, the feelings of serving the family and the country are not inferior.
Wander between the lines of witnessing the strength of blood
To today's fakes, the world of selfishness and indifference
Except speechless or speechless