

《桑蚕》(外一首)
作者:桑恒昌
朗诵:盛坤(加拿大)
1.桑蚕
三眠四眠一蜕再蜕
最后一层是灵魂的时候
便呕心沥血
吐满腹锦绣
SILKWORM
Three or four periods of sleep, one metamorphosis and another
The last layer rests with the soul
Enduring painstaking efforts
To spit out the Beauty
盛坤 英译
2023年11月29日
2. 蛹与蝶
这是蛹吗?
分明是个骨朵
天精地卵
造就了它
旋转时
环视天空
在这千古一瞬
所有喧嚣
都静默下来
等待
花开
PUPA AND BUTTERFLY
Is this a pupa?
It’s obviously a bud
The essence of heaven and earth
Created it
When a spinning
Look around the sky
In this eternal moment,
all the hustle
fell into silence
Waiting
flowers to bloom
英译 盛坤
2023年11月29日
千里万里风里雨里
是燕子还是游子
归来后一口一口
漱着故乡的春泥
RETURNING SWALLOW
By Sang Hengchang
In the wind and rain thousands of miles away
A swallow or a wanderer
After returning, gargles the spring mud
from his hometown, mouthful by mouthful
盛坤 英译
2023年11月28日

