中英文十四行诗《落雪无痕》
作者:王佐臣
气质出卖灵魂
直面粗俗恭迎典雅高深
碾压岁月撕破伪装
何需揣摩便鹤鸠立分
爱燕掠檐后翘等
梧桐想凤发楞
长风可否驮上相思哟
寄语银河村
欲张弓射红尘滚滚
胜过万千宏论
忿恨冬不请自来
心似枯枝颤抖落雪无痕
睁眼是你闭眼也是你
这日子教我如何忍
The sonnet "Snow without traces" in both Chinese and English
Author: Wang Zuochen
Temperament betrays the soul
Face vulgarity and respectfully welcome elegance and elegance
Crush years to tear camouflage
You don't have to guess. The crane dove can tell it clearly right away.
My beloved swallow went away and waited for its return.
Just like Wutong misses Phoenix like crazy.
Wind! Can you carry the Acacia letter I sent to my lover?
To the Milky way Village where even rockets can't reach it.
I want to shoot through the world with a bow.
Better than thousands of grand theories
I hate winter so much that I come uninvited.
My heart is like a withered branch trembling and like snow falling in the mountains without a trace.
I opened my eyes. Did you close your eyes or you?
I can't endure my miserable life without you.