

中英双语--古诗经典
(第7期)
村雨
作者/杜甫(唐)
英译/银杏(美国)
雨声传两夜,寒事飒高秋。
挈带看朱绂,开箱睹黑裘。
世情只益睡,盗贼敢忘忧。
松菊新沾洗,茅斋慰远游。
Rain in the Village
Author/Du Fu (Tang Dynasty)
English Translation/Yin Xing (USA)
Although the sound of rain has been heard for two nights,
I am worried about whether the people will survive the cold weather in late autumn and winter.
Lift up the belt and see the red official uniform,
Open the box and see the black leather robe.
Human beings in the world only care about getting promoted and getting rich, and sleeping peacefully.
However, the world is in chaos and how can I forget about the safety of the country and the suffering of the people?
The autumn rain washes the pines and chrysanthemums,
I feel happy that I can stay in the thatched hut to comfort the distant travel and I am grateful.
