马雅可夫斯基诗
马家骏译
符拉基米尔·符拉基米罗维奇·马雅可夫斯基(В.Маяковский 1893-1930),苏联俄罗斯大诗人,他的《穿裤子的云》(1915)、《列宁》(1924)、《好!》(1927)都是世界驰名的。这里从其《诗选》中译出的他的《最好的诗》(1927),这首诗表达了他对中国北伐战争的支持。
最好的诗
会场上
撒来
带刺的问题,
令人为难,
纸条频频上递。
“马雅可夫斯基同志
请念
您的
最好的
诗。”
什么样的
诗
人们赏光?
我斜靠着桌边,
在想。
可能
给他们读这首,
也许
读那首?
我正
翻抖着
旧诗稿,
而大厅
在静静
等候。
书记员
悄悄
对我讲
《北方工人》报上……
猛可地
我
打乱了诗的韵调,
用大喇叭般的喉咙
高叫:
“同志们!
工人
和广东的部队
攻克了
上海!”
好像
用手闪动
洋铁皮,
欢呼的力量
长起又长起。
五分钟
十分钟
一刻钟
雅罗斯拉夫里鼓掌不息。
似乎是,
铺天盖地的
风暴,
急驰到中国,——
回答
所有
张伯伦的通谍:
把军舰的
铁鼻子
从上海
挪远些!
一切
诗歌的纷飞雪片,
任何
一首最成功的诗,
都比不了
报纸上
简单的事实,
如果
雅罗斯拉夫里人
对它欢呼得若狂若痴。
噢,有什么
值得依恋的
巨大力量,
比得上
工人阶级的
紧密团结?
雅罗斯拉夫里人
黄油制造工和纺织工,
向不认识的
亲爱的
中国苦力
鼓掌!
(刊于1959.7.18.《西安日报》)