萨福琴歌
马家骏译
古希腊的抒情诗,来源于民歌,它分哀歌、琴歌和讽刺诗。琴歌又分独唱琴歌和合唱歌。独唱琴歌最著名的作者是萨福(Sappho公元前612?—?)。
萨福是世界上第一位有名的女诗人,她出身列斯波斯岛的贵族家庭,曾主持音乐学校,写情歌与女弟子唱和。这位两千七百年前的女诗人,写过九卷诗,但只传下两首完整的诗和一些残句。由于受政治迫害,萨福流亡国外,最后死在西西里。柏拉图称她为“第十位文艺女神”。
下面这首诗中的阿荻斯和安娜朵莉娅都是萨福的女学生。原来萨福不喜欢阿荻斯,后来发现她美,但阿荻斯却喜欢了别人。至于安娜朵莉娅,远嫁到二百里外的利蒂亚的都城萨迪斯。这首诗表面讲安娜朵莉娅对阿荻斯的怀恋,实际写萨福自己的心情。诗人用美丽的比喻刻划美丽的形象,在人们的心情相互观照中和深远背景上写人物。
阿荻斯
阿荻斯, 咱们亲爱的安娜朵莉娅
在萨迪斯多远涯
但她的心还是把咱们牵挂
回想过去岁月——你在她心目里
是那样圣洁美丽
任何的歌唱都不能同你的歌声相比
现在她处身利蒂亚姑娘中间
辉映着玉容花颜
像月亮在白昼消逝后出现天边
她用嫩红的指尖使群星隐退
把她无垠的清辉
铺洒向繁花的原野与苦咸的海水
她还把露珠的清香洒在玫瑰花上
和生长香豆花的地方
滋润木犀花茂盛开放
可是, 阿荻斯, 不管她走到哪里
她总是会想起你
为了你, 她的心沉重低迷
她喊:“回来哟!” 连我们也听得清
因为夜神的耳朵尖灵
给我们传来海外呼唤声
(刊于《女大学生报》1996.12. 第4期)